Пока в Москве стоит невыносимая жара, которая периодически сменяется летними грозами и бурями, самое время задуматься об отпуске на теплых берегах. Пока что русский турист вынужден выбирать место отдыха среди очень ограниченных вариантов — некоторые страны закрыли свои границы, в другие можно попасть только с пересадкой.
Большинство тех, кто не согласен тратить миллионы на билеты с пересадкой, а хочет бюджетно отдохнуть на Юге, выбирают Турцию, где всегда рады туристам из России.
Здесь можно найти отдых на любой вкус и цвет. Стамбул манит своей бурлящей жизнью, бесконечным потоком иностранцев со всех уголков мира и огромным количеством клубов. На Юге страны располагается курортная зона с множеством пятизвёздочных отелей и бесконечными песчаными пляжами. Даже любители активного отдыха смогут найти себе тур, например, пойти в поход по Ликийской тропе, где в 2020 году Юрий Дудь брал интервью у Антона Птушкина.
Турки очень доброжелательны и гостеприимны. Если вы будете путешествовать по нетуристической части страны, то любой разговор может обернуться приглашением в гости на чай с рахат-лукумом. Чтобы вы не отставали от радушия местных, Собрали для вас 10 крутых фраз и выражений на турецком языке, которые влюбят в вас местных жителей.
Ellerine sağlık (Эллерине саалык)
Русский аналог этой фразы — «у вас золотые руки», а дословно переводится как «здоровье твоим рукам». Говорится в том случае, когда хочется отметить мастерство человека.
Например, такой фразой можно смело хвалить ремесленника, у которого вы покупаете медную посуду на рынке или домохозяйке, которая приготовила вам сытный традиционный обед.
Gülüşünü seviyorum (Гюлюшюню севийорум)
Если хотите познакомиться с кем-то, начните с комплимента, например, с фразы gülüşünü seviyorum, которая переводится как «мне нравится твоя улыбка».
И если бармен в вашем отеле может вас не так понять, то в местном ночном клубе такая фраза точно понадобится.
Çiğerimin köşesi (Чиэримин кёшеси)
Фраза, которую чаще всего посвящают родным и близким, со значением «в моём сердечке». Правда, дословный перевод несколько удивляет и шокирует — «Угол моей печени». А что, тоже внутренний орган и тоже очень важный.
Турки очень любят эту фразу. Её можно услышать в каждой второй песне о неразделённой любви.
Kolay gelsin (Колай гелсин)
Дословный перевод — «пусть у вас все получится легко». Пожелание тому, кто сейчас занят кропотливой работой. Прекрасный способ начать диалог и расположить к себе сотрудника банка или продавца в лавке.
Eyvallah (Эйваллах)
Один из способов сказать «спасибо». Но в отличии от teşekkür ederim, это выражение более неформальное. А когда произносишь эту благодарность, нужно положить правую руку на грудь — так вы покажите, что говорите от всего сердца.
Турки искренне любят тех, кто пытается говорить на их родном языке. И вы точно сможете покорить их своей попыткой познакомиться с их культурой через язык. Если не верите, поезжайте в Турцию и проверьте. А чтобы приехать туда подготовленными и с базовым уровнем языка, советуем вам сначала посетить курсы турецкого языка в Москве.