0%

Рубрика: Эмигрейшн

Как поступить в заграничный университет и не разориться

Для большинства учёба за границей кажется недосягаемой мечтой, которой уже никогда не суждено сбыться. Особенно сейчас, когда визовые центры закрывают свои двери, а воздушное сообщение прекращается на неопределённый срок . Но не спешите отказываться от возможности поучиться в другой стране. На самом деле, при правильном планировании своих ресурсов и времени поступить в зарубежный ВУЗ будет не сложнее, чем подать документы в учебное заведение в России. 

Рассказываем, в каких странах можно получить престижное высшее образование и не потратить на это все бабушкины сбережения.

Чехия

Самый бюджетный вариант — высшее образование в Чехии бесплатно для всех. А месячные расходы на еду и проживание не будут превышать российских, зато вы будете жить буквально в центре Европы, куда каждые выходные стекается вся молодежь. Завести парочку знакомых со всех уголков континента за кружкой знаменитого чешского пива будет проще простого.

Есть только одно «Но» — бесплатно можно учиться только на чешском языке, которым носителям русского языка овладеть совсем не сложно. Стоимость обучения на английском языке будет зависеть от университета и факультета, но не будет превышать цены в московских ВУЗах. 

Германия

Высшее образование в Германии бесплатно в государственных университетах, а большинство магистерских программ преподаются на английском языке. Но придётся выделить от 100 до 300 евро на семестровые сборы, размер которых зависит от университета и региона. Хоть образование и бесплатно, никто не отменяет расходов на страховку, проживание, еду и развлечение.

Основным языком Германии является немецкий, так что если ваши намерения стать deutscher schüler серьёзны, советуем заранее познакомиться с местным языком.

Финляндия

В Финляндии два официальных языка — финский и шведский. Обучение на них будет бесплатным, а если вы хотите учиться на английском, то придётся платить от 4000 евро в год. Финские университеты стремятся поддерживать студентов различными стипендиями. В основном, они предназначены для будущих магистрантов и студентов докторантуры. 

Основной плюс обучения в Финляндии — общая граница с Россией. Из Санкт-Петербурга в Хельсинки можно добраться за 3,5 часа на скоростном поезде. 

Турция

С каждым годом образование в Турции становится всё популярнее у европейской молодёжи. Государство само пытается привлечь как можно больше иностранных студентов, а они и не против. Обучение в Турции хоть и не бесплатно, но может быть очень бюджетно — стоимость программ начинается от 300 долларов.

Для поступления в магистратуру на английском языке необходимо предоставить свой диплом бакалавра и сертификат о сдаче экзамена TOEFL. Если же вы захотите учиться на турецком языке, то надо будет сдать TÖMER. В обоих случаях от вас будут ожидать уровень не ниже B2. А если вы приедете в Турцию со знанием местного языка, все продавцы на рынках моментально станут вашими лучшими друзьями, а таксисты точно не будут возить кругами по городу, чтобы содрать пару лишних баксов. В нашей школе вы сможете без проблем освоить турецкий язык до базового уровня.  

Франция

Как и в Германии, в государственных вузах Франции не надо выкладывать баснословные суммы за обучение. Но нужно оплачивать ежегодный взнос, который составляет от 200 до 700 евро.

Основная часть бюджета будет потрачена на проживание и рутинные расходы. Если выбрать университет в маленьком городе, а не в столице, то получится сэкономить. Если вы плохо знаете французский или не знаете его совсем, во Франции доступно обучение на английском языке. Но, конечно, в ваших интересах знать бытовые фразы, чтобы купить себе круассанов и кофе на завтрак.

В каком возрасте можно поступать в университет?

Студент — это состояние души, так что никакого верхнего порога возраста для поступления в университет нет. Наоборот, в европейских странах выпускники школ всё чаще проводят молодость в поисках своего дела и возвращаются к мысли о следующей ступени обучения ближе к тридцати годам. Вы в любом случае найдёте себе компанию, чтобы вместе завалиться в местный паб после лекций или даже вместо них.

Иногда поступить во взрослом возрасте даже легче — иностранные университеты хотят видеть студентов, которые уже получили опыт работы и успели построить жизнь вне академических стен.

Как успешно пройти собеседование на английском

Любые собеседования специфичны, да и отличаются от компании к компании. Пройти этот этап трудоустройства бывает очень непросто даже на родном языке — что уж говорить об иностранных. О том, как лучше проходить англоязычные собеседования, мы и поговорим. Конечно, если вы уже немного знаете язык. А если нет, то вполне пора записаться в школу английского языка в Москве и основательно подготовиться.

 

Small talk

Любой работодатель понимает, что вы волнуетесь. Поэтому собеседование начнут со small talk — простой беседы без трудных вопросов, чтобы вы могли успокоиться. Вас попросят рассказать о себе.

Не нужно говорить о домашнем животном или последней поездке к морю. Расскажите о профессиональном опыте: в каких проектах участвовали, какие задачи нравится решать, что вам интересно в работе.

 

Блесните знаниями о компании

Этот вопрос вам обязательно зададут. Поэтому подготовьтесь заранее и запомните главные факты из истории компании.

Если вы не изучили факты, интервьюер решит, что компания не важна для вас. И, наоборот, если вы покажите, что знаете историю компании, интервьюер оценит вашу заинтересованность и подготовку.

 

Какие у вас преимущества 

Все общие характеристики не имеют никакой ценности. Нужны примеры из жизни. Если ваше преимущество — это стрессоустойчивость, расскажите, как вели три проекта одновременно, урегулировали конфликт между маркетологом и копирайтером.

Приводите примеры, которые работодатель поймёт. Важно, чтобы он мог оценить их пользу для себя.

 

Не стесняйтесь слабых сторон

Речь идёт только о профессиональных качествах. Не стоит говорить, что у вас нет слабых сторон, потому что так не бывает. Работодатель решит, что вы не умеете объективно оценивать ситуацию.

 

Почему ушли с предыдущего места работы

Если вы будете плохо отзываться о предыдущем месте работы, коллегах или раскрывать внутреннюю информацию, работодатель вам, скорее всего, откажет. Он может решить, что через год вы будете говорить плохо уже о нём.

Даже если были проблемы, лучше тактично умолчать о них.

 

Технические вопросы

Вас спросят, как вы решите ту или иную задачу. Заранее подумайте, что нужно делать специалисту, на место которого вы претендуете. И проработайте процесс.

 

Задайте вопросы работодателю

Вопросы обязательно нужно задать. Спросите, какая форма сотрудничества, сколько платят, какие задачи нужно решить в первую очередь, кто будет работать с вами над проектом. Так вы покажете свою заинтересованность.

Почему лучше учить язык до переезда в другую страну

Переезд в другую страну сильно меняет нашу жизнь. Хоть нас, обычно, первую очередь нас волнуют работа и учеба, однако вместе с ними на первый план выходит и знание языка. В этой статье мы расскажем, почему принцип «приеду и выучу» в большинстве случаев не работает. Так что лучше заранее записаться в языковую школу в Москве и быть готовым во всеоружии.

 

Надежда на людей вокруг не работает 

Погружение в языковую среду, несомненно, играет большую роль при изучении языка, но это точно не то, с чего стоит начать. Поначалу вам будет трудно понять, о чем говорят окружающие, если вы не знаете ни слова на их языке. По этой причине стоит выучить хотя бы базовые фразы и выражения, которые помогут вам разобраться в том, что происходит вокруг.

 

Найти репетитора на месте много сложнее

Очень частое заблуждение. Школ действительно много, но за границей найти толкового русскоязычного преподавателя очень сложно, а если для коммуникации с репетитором вы используете третий язык, например, английский, то понимание некоторых особенностей языка изучения будет либо затруднено, либо невозможно.

 

Русская диаспора не поможет 

Также многие рассматривают вариант проживания в русскоязычных районах страны, доказывая тот факт, что язык учить необязательно. Спешим вас огорчить, но ваша жизнь, скорее всего, не будет ограничена районом, в котором вы находитесь.

 

Начнутся проблемы со съемом жилья

Множество трудностей возникают уже при аренде жилья или автомобиля. Арендодатель охотнее сдаст квартиру тому,  с кем сможет поддерживать связь хотя бы на базовом уровне. Также часто возникает необходимость обсудить дополнительные расходы по содержанию жилья и прочие нюансы, не описанные в объявлении на сайте.

 

Проблемы с документами

В силу незнания иностранного языка оформить документы будет проблематично. Многие заявления действительно можно оформить онлайн, однако личное присутствие обязательно при подаче документов. Сотрудники местных административных учреждений совсем не обязательно говорят по-английски, а значит, объясниться с ними вы не сможете.

 

Вы еще долго не сможете начать обычную жизнь

В один прекрасный момент вам непременно захочется вернуться к обыденной жизни и, как раньше, водить детей на новогодние мероприятия, присоединиться к местному клубу любителей классической литературы, посещать занятия йоги или просто проводить время с семьей в кино. Незнание иностранного языка и в этих ситуациях станет главной проблемой, которую будет не так-то просто решить.

Правильно пишем сопроводительное письмо на английском

Сопроводительное письмо (Cover letter или CV) — это небольшой рассказ о твоём опыте работы, который дополняет твоё резюме. Обычно, он занимает не больше страницы.

Если резюме — это просто набор фактов из твоей профессиональной биографии, то сопроводительное письмо — шанс рассказать потенциальному работодателю, почему ты идеально подходишь на конкретную должность и как твои навыки и профессиональный опыт могут повысить ценность компании. А научиться писать такие письма можно на занятиях в школе английского языка Аллада.

 

Структура письма

Greeting — Приветствие

Постарайся адресовать письмо конкретному человеку, который будет его смотреть. Если не знаешь имя адресата, поищи его на официальном сайте компании или погугли.  Если ничего не найдёшь, можно использовать стандартные фразы: Dear Hiring Manager (Уважаемый HR-менеджер). 

 

Opening — Введение. 2–3 предложения

В этом абзаце следует представиться и коротко рассказать о своём образовании и предыдущем месте работы. Также здесь указывают, где нашли объявление о вакансии и почему рассматривают эту позицию.

 

Body — Тело письма. 5–6 предложений 

Это главный абзац сопроводительного письма, в котором нужно заинтересовать работодателя своим профессиональным опытом. Сделай акцент на своих достижениях и приведи примеры. Также можешь объяснить какие-то неочевидные моменты из твоего резюме.

Пиши только о том опыте и достижениях, которые соответствуют желаемой должности.

 

Conclusion — Заключение. 2–3 предложения

В заключении кратко обобщают свои сильные стороны и благодарят читателя за потраченное время. Здесь же добавляют призыв к действию, например, пишут, что готовы созвониться или прийти на собеседование в любое удобное время.

 

Подпись 

Не забудь про подпись в конце сопроводительного письма. Используй одно из этих выражений и через запятую укажи своё полное имя.

  • Best / Kind regards — С наилучшими / добрыми пожеланиями

Примеры сопроводительных писем

На Indeed.com, популярном сайте для поиска работы в международных компаниях, есть примеры сопроводительных писем на английском по разным специальностям. Не благодари

Как поступить в итальянский вуз на бюджет в магистратуру

Да, мы про магистратуру. А вы о чем подумали? Проще всего сейчас поступить в Италию именно через магистратуру, так что поговорим о ней. Особенно, если планируете готовиться к поступлению в языковой школе в Москве, по типу нашей.

 

Как изменились правила

После вспышки коронавируса Covid-19 процедура поступления изменилась по сравнению с той, через которую приходилось проходить раньше. Самая главная перемена в том, что теперь в процессе не принимает участие Итальянский институт культуры в Москве. Раньше он был неизбежным посредником, который особо ничего не делал: его сотрудники  собирали имена всех граждан РФ, поступающих в Италию, вписывали в файл Excel и отправляли этот документ в посольство. Сейчас же абитуриенты сами выполняют все необходимые действия.

Также из-за пандемии теперь многие университеты продлили сроки приёма документов и принимают вступительные экзамены онлайн. На сайте Studiare in Italia можно найти все дедлайны и подробные правила. Там же отмечают, что эти меры — временные, но могут быть продлены в случае продолжения эпидемии Covid-19.

Перед тем как приступить к сбору документов, необходимо понять две вещи.

1. Быстро сделать что-либо не получится. Итальянцы не любят торопиться. Поэтому лучше всего начать готовиться к поступлению примерно в январе – феврале с расчётом на то, что ты хочешь приступить к занятиям в сентябре – октябре.

2. В зависимости от выбранного вуза и программы, будут варьироваться дедлайны подачи документов и начала семестра. Всегда внимательно проверяй все дедлайны на сайте желаемого тобой университета. Это сэкономит нервы и даст понимание, когда и что нужно отправить.

 

Документы

Вот список документов, которые точно понадобятся для поступления в магистратуру Италии:

  • Диплом бакалавра или специалиста с приложением;
  • Апостиль — подтверждение легальности образовательного документа не только в стране выдачи, но и по всему миру. Его делают в департаменте образования по месту жительства, услуга стоит 2 500 рублей на июль 2020;
  • Перевод диплома, приложения к нему и апостиля на итальянский язык сертифицированным переводчиком. Список переводчиков можно найти на сайте Генерального Консульства Италии в Москве;
  • Dichiarazione di Valore — признание образовательного документа в Итальянской республике. Оформляется в Социальном отделе Генконсульства Италии и занимает примерно 10 дней. Не помню точную стоимость всей работы, но получилось в районе 100 евро;
  • Сертификат, подтверждающий владение языком программы (итальянский или английский) на уровне не ниже В2;
  • Две фотографии, одна из которых должна быть заверена в консульстве Италии. Это делают одновременно с подачей диплома на Dichiarazione di Valore. Вместе со всеми документами ты приносишь фотографию, сотрудник Консульства смотрит на неё, потом смотрит на тебя, заверяет снимок, и ты получаешь его обратно вместе с Dichiarazione di Valore;
  • Заявление о регистрации предварительной заявки на сайте Universitaly (pre-enrollment), одобренное твоим университетом. Это необходимо только для студентов, которым требуется виза для пребывания на территории ЕС.

В зависимости от вуза и выбранной программы могут потребоваться результаты вступительных экзаменов, а также другие документы — например, резюмена английском или итальянском и мотивационное письмо.

И еще лучше начать собирать все документы заранее. Одно проставление апостиля может составить от5 до 45 рабочих дней — а это до двух месяцев обычного времени. Помимо этого, из университета тебе тоже могут долго отвечать.

Ещё одна головная боль — перевод диплома и апостиля на итальянский. Он не может быть сделан рандомным переводчиком, твоим другом или лично тобой, даже если ты свободно говоришь на языке. Выбрать переводчика нужно из списка, одобренного Генконсульством. Цены на их услуги варьируются, но не сильно, в среднем эти специалисты берут 4000–5000 рублейза перевод диплома с апостилем и вкладышем.

 

Собеседование 

Большинство программ поступления предусматривает собеседование с куратором или одним из преподавателей курса. Но иностранные студенты могут пройти его по Skype, выдыхай.

 

Виза и вид на жительство

После завершения pre-enrollment и предварительного зачисления на курс студентам из стран, не входящих в Евросоюз, надо оформить визу. Вот список документов, который потребуется принести в визовый центр в двух экземплярах — всего около 60 листов, которые выглядят как небольшая книжка:

  • Действующий загранпаспорт;
  • Анкета;
  • Документы, подтверждающие зачисление в итальянский университет (pre-enrollment);
  • Копия Dichiarazione di Valore;
  • Заявление о наличии в Италии соответствующего жилья;
  • Финансовая гарантия из расчёта 5 953,87 евро за весь учебный год — нужно показать всю сумму сразу или предоставить подтверждение стипендии;
  • Страховой полис с минимальным покрытием в размере 30 000 евро — можно купить прямо в визовом центре;
  • Паспорт гражданина РФ и копия его первой страницы с личными данными и страницы с постоянной регистрацией;
  • Согласие на обработку персональных данных.

По приезде в Италию нужно получить вид на жительство. Для этого в течение недели с момента прибытия необходимо прийти в ближайшее отделение почты (Poste Italiane) и взять там анкету-заявку на получение вида на жительство. Дома её нужно аккуратно заполнить, а затем снова отнести на почту с комплектом документов, который тебе вернут в визовом агентстве после получения визы, и маркой Marca da Bollo стоимостью 16 евро — можно купить в любом табачном киоске Tabacchi. Сотрудник отделения сам запечатает конверт и выдаст тебе бумажку с датой визита в квестуру — полицейское отделение по месту жительства. Обычно рассмотрение документов занимает около трёх месяцев с момента отправки документов.

И после этого выдыхай, ты теперь студент итальянского вуза.

Правильно указываем уровень английского в резюме

Знание английского или любого другого иностранного языка — большой плюс к резюме, потому что это повышает твою ценность как специалиста. Но просто поставить галочку в графе «владение иностранным языком» недостаточно — нужно предоставить доказательства твоих знаний. Как это правильно сделать, расскажем в этой статье.

А еще можно разобрать это не только в теории, но и на практике с помощью преподавателей школы английского языка в Москве «Аллада».

Какие бывают сертификаты о владении английским

Самые престижные и многофункциональные сертификаты об уровне английского — IELTS, TOEFL, BEC, TOEIC, FCE, CAE и CPE. Они действительны как в России, так и за рубежом. Некоторые из них подходят не только для доказательства знания английского при приёме на работу, но и для обучения за рубежом.

Указываем сертификат об уровне английского в резюме

Ты получил сертификат об уровне владения иностранным языком. Теперь тебе нужно указать эту информацию в своём резюме в понятном для работодателя виде. Советуем писать по схеме:

Название теста — количество баллов — уровень языка, соответствующий этим баллам.

Следуя нашему совету, строчка в резюме Language skills будет выглядеть так:

— English: IELTS 6,5 (Upper-Intermediate) — Английский: IELTS 6,5 (Выше среднего)

— English: CPE 204 (Proficiency) — Английский: CPE 204 (Владение в совершенстве).

Также советуем по возможности прописать, что ты можешь делать на английском. Желательно, с конкретными примерами.

Добавляем другой языковый опыт 

Если ты ездил учиться по обмену в другую страну или проходил стажировку в международной компании, где общался на иностранном языке, включи эту информацию в резюме следующим образом: 

— 1-year studying on Erasmus program in Spain — год учёбы по программе Erasmus в Испании.

Факт, что ты не просто ходил на языковые курсы, а пользовался языком в реальных условиях, впечатлит работодателя.