Рубрика: Интегрейшн

Мы говорим на разных английских! Британский и американский акценты.

Если спросить человека, не очень углубленного в лингвистику, о разнице в английских акцентах, скорее всего, он скажет что-то вроде:
— В американском акценте они практически не закрывают рот, поэтому мы их почти не понимаем. А вот классические англичане гораздо чётче выговаривают все звуки и используют старомодные словечки.
Как бы это странно ни звучало, но большинство людей правы, таким банальным образом давая характеристику акцентам. Конечно, различий гораздо больше. Здесь мы их подробненько разберем, но более четкий ответ вам даст ваш препод.
Почему они разные?
Так исторически сложилось. Америку населяли выходцы из Англии, но там также присутствовали голландцы, французы, испанцы. Язык поддавался этому колориту диалектов и менялся, находясь далеко от своей родины.
Если мы углубимся в академическую разницу.
Британский акцент считается «правильным» в массах. Но каждый студент, который придирчиво требует «настоящего английского», должен понимать, что в разных регионах Великобритании акценты также различаются. Это же правило работает и в разных местах в США.
Основной характерной чертой британского акцента является опускание в речи звука «r». Американец будет больше «рэкать», а британец говорит мягче. Такое различие работает со многими звуками.
Разница в ударениях.
Некоторые английские слова совпадают по написанию, но различаются по ударности.
Например, в слове debris (развалины), англичане сделают акцент на первый слог, а американцы на второй.
Та же история с ballet (балет)
Разница в написании
Удивительно, но, если вы одно и то же слово напишите двумя способами, это не будет ошибкой.
Например, британцы пишут:
colour, humour, neighbour, behaviour, labour, favourite, honour
Американцы те же самые слова также, но без буквы «u»
Британцы: skilful, fulfil, instalment, appal, enrol
Американцы удваивают «L»
Разница в грамматике
То самое пресловутое «shall», от которого мы вроде как давно избавились, еще здравствует на территории Великобритании.
Глагол «have got» британцы используют постоянно, а вот в Штатах, вы вряд ли услышите его с приставкой «got». Просто голый и неприкрытый «have».
Британец использует Present Perfect там, где американец Past Simple.
Разница в лексике.
Многие слова в США звучат совсем не так как в Великобритании. Судите сами:
flat (Br.) – apartment (Am.) — квартира
autumn (Br.) – fall (Am.) — осень
lift (Br.) – elevator (Am.) — лифт
film (Br.) – movie (Am.) — фильм
trousers (Br.) – pants (Am.) — штаны
timetable (Br.) – schedule (Am.) — расписание
underground (Br.) – subway (Am.) — метро
queue (Br.) – line (Am.) — очередь
hoover (Br.) – vacuum (Am.) — пылесос
garden (Br.) – yard (Am.) — сад
Несмотря на все эти различия, изучая язык, вы комфортно будете чувствовать себя в любом конце света. Перед тем, как пойти в языковую школу, ответьте себе на простой вопрос: зачем вам нужен тот или иной акцент. Возможно, у вас планы переехать в определенную страну, или работать за рубежом. В таком случае, конечно, это важно. Если вы учите язык для путешествий, углубитесь в коммуникацию с местными, найдите себе новых друзей. На практике разница культур и акцентов ощущается лучше чем в учебном классе.

Разрушаем языковые барьеры

Советы от преподавателей
Люди, использующие свой родной язык для коммуникации, то есть, абсолютно все люди, не испытывают никаких барьеров в общении, кроме, психологических. Вы можете быть стеснительным, зажатым, испытывать страх публичных выступлений. Если мы изучаем иностранный язык, ко всем этим «радостям жизни» прибавляется боязнь делать ошибки, недостаточный лексический запас, фобия акцентов. Тот еще винегрет. Каждый преподаватель, нацеленный на результат, должен быть хорошим психологом, чтобы сломать эти стены между вами и комфортным общением с местными.
Откройте любую статью в интернете о том, как же сломать этот ужасный языковой барьер. Вы найдете такие советы: расслабьтесь, не парьтесь, не бойтесь, учитесь. Иначе говоря: «Не кисни – на радуге зависни».
С тем же успехом обычно хмурому человеку говорят: «Не грусти!» Здесь практические советы от наших преподавателей, которые потихоньку будут разбивать страх за страхом и выведут вас к реальным результатам.

1. Не бойтесь звучать неправильно.
Вспомните, как вы тряслись перед контрольными в школе. И подумайте о том, повлияли ли как-то на вашу сегодняшнюю жизнь те результаты? Конечно, нет. Несмотря на двойки, ошибки, красные ручки на полях, вы продолжаете жить и спокойно взаимодействуете с миром. Ошибки будут. Нельзя не ошибаться. Просто знайте: если вы ошибётесь – вас поправят, и больше ничего. Никто не поставит вам двойку, никто не перестанет с вами общаться. Просто все продолжится в привычном темпе.

2. Дневник-минутка
Это отличное упражнение, которые вы можете выполнять самостоятельно дома по вечерам. Включите фронтальную камеру на телефоне и нажмите «Записать видео». И в течение минуты сами себе рассказывайте на иностранном языке о том, как прошел ваш день. Уже спустя несколько таких коротких упражнений вы увидите ощутимые результаты: ваша речь с живыми людьми становится уверенней, правильней. Вы привыкаете говорить. Сначала сами с собой, потом с остальными.
3. Книги вслух
Или тексты. Неважно. Читайте, но читайте правильно, то есть громко. Можете использовать разные интонации, кривляться, кричать, плакать. Короче, тренируйте актерские таланты. Мы всегда запоминаем то, что связано с эмоциями. И в вашем сознании будут закрепляться грамматические конструкции на подсознательном уровне. Вы начнете привыкать к тому, что вы «звучите», и постепенно барьеры разрушатся.

4. Хороший друг
Найдите друзей по переписке. Созванивайтесь с ними. Если вы боитесь говорить, начните понемногу записывать им простые голосовые сообщения. Можете вначале читать им тексты. Постепенно вы начнете понимать, что вас на том конце слышит другой человек и продолжает с вами общаться, а значит, не так страшен этот волк – языковой барьер. Вы начнете смелеть день ото дня.

5. Думайте на языке
Вы удивитесь, когда узнаете, что это возможно даже на начальных уровнях. Когда вы открываете холодильник и называете все предметы в нем на изучаемом языке. Далее сопровождайте языком все свои действия: вот я мою помидор, вот его режу, вот готовлю. Постепенно привычка думать на иностранном языке плотно войдет в вашу жизнь, и вы легко перенесете мысли в разговорную речь.

6. Играйте!
Ничего так не сближает людей как игры. В наши дни для взрослых придумано множество классных упражнений на коммуникацию. Найдите себе друзей, которые также учат язык, и скачивайте на телефон «Монополию», «Аллиас», «Мафию» и т.д. Вам будет так весело, что, к концу вечера, вы и не вспомните ни о каком барьере.

Новый год на всех языках

Как поздравить близких и друзей с новым годом на разных языках? Эта статья была бы слишком скучная, если бы мы выкатили вам банальный перевод. Поэтому держите нарезку от диджея))) Здесь интересные новогодние традиции
По-французски
Французы всегда пытались все делать не как у всех. Поэтому никаких вам Дед Морозов или Санта-Клаусов. Тут у нас французский Пер Ноэль, который кладет свои подарки в обувь. Керамических оленей тоже не ждите: все украшения домов из дерева и глины, и, признаться честно, что-то в этом есть.
Поздравляем с Новым годом по-французски:
Bonne année; Joyeuse Nouvelle Année

По-мусульмански
В мусульманских странах всё не как у нас). Во-первых, называется праздник «Навруз» и отмечать начинаем 21 марта. Дата выбрана не случайно, привязана к истории из Корана про переселение народов. Собственно, слово «навруз» так и переводится.
Главным угощением на столе любого мусульманина является сладкие ростки пшеницы, которые вывариваются в течение нескольких часов. В новогодний день каждый мусульманский мужчина читает молитвы в мечети, а, за месяц до празднования, женщины начинают прибирать дом. Вот уж супер-генеральная уборка.

По-японски
На 12ом бое курантов мы дружно выпиваем шампусик и доедаем сгоревшее утопленное в нем главное желание. Японцы пошли дальше. Вместо курантов – колокола, и не 12, а 108. Такая цифра не случайна, японцы любят всему придавать глубинный смысл. Именно 108 пороков одолевают каждого человека, и с каждым ударом колокола они остаются в году уходящем.
Ну и ёлка – это для слабаков. Вместо нее в Японии грабли, их украшают, а если вы ищите смысл, то тут сильно копать, а, точнее, загребать, не потребуется. Грабли предназначены для привлечения счастья в дом.
Стандартное поздравление с Новым годом по-японски звучит так:
お正月(おしょうがつ)おめでとうございます。oshōgatsu omedetō gozaimasu.
А если вы не хотите ограничиваться только одной фразой, учите язык😊
По-аргентински
«Без бумажки ты – какашка!» А именно в новогоднюю ночь в Аргентине ты не какашка, а вполне себе нормальный аргентинец. Ведь именно в эту ночь все жители этой страны выбрасывают накопившиеся за год чеки и ненужные документы в окно. Веселенькое 1 января ждет только аргентинских коммунальщиков, простые же смертные радуются сброшенному со своих плечей грузу ненужной бумажной волокиты.
Поздравляем всех аргентинцев с новым годом фразой: ¡Feliz Año nuevo!
И конечно, в обязательном порядке добавляем к этой фразе лучшие пожелания Месси и всей футбольной сборной)
По-китайски
Китайцы – мастера символизма. Несмотря на то, что, по нашим меркам, их новый год наступает с запозданием, а именно в конце января, ничего человеческое им не чуждо. Едят также вкусности, любят пиротехнику и небесные фонарики. Вот только у нас фейерверки – это фейерверки, а у китайцев убийцы нечисти и злых духов, а те самые романтичные фонарики – осветители пути для добрых духов.
Ну и празднуем китайский новый год мы вполне себе по-русски: 10 дней.
Всех китайцев с новым годом: 新年好
Xīnnián hǎo


Почему Израиль — такое молодое государство, а иврит — такой старый язык?

Конечно, иврит – не самый старый язык в мире. Но то, что один из – это бесспорно. Мы решили рассказать вам о нём, потому что он имеет удивительную историю взлётов, падений, исчезновений и восстания из пепла как феникс.
Итак, ивриту больше 3000 лет. Говорят сейчас на нём, в основном, в Израиле, население которого в последнее время существенно прибавилось))) Знать иврит – обязательное требование для тех, кто хочет надолго обосноваться в Земле Обетованной и строить там свою жизнь. На иврите написана Библия, возможно, поэтому, язык жив так долго и является родным для более, чем 5 миллионов человек, а говорят на нем более 9 миллионов.
В начале нашего тысячелетия иврит как язык исчез почти полностью, но в 19 веке вновь обрел популярность в связи с нарастающим интересом к сионизму.
Иврит и идиш
Не менее интересна история еще одно языка, на котором повсеместно говорили евреи – это идиш. Если иврит входит в семитскую группу языков и по звучанию и написанию ближе к арабскому, то идиш – это германская группа, ближе к немецкому и английскому языкам. Как такое могло случиться? Евреи большую часть своей истории были кочевниками-переселенцами, это неизменно влияло на язык. В него вкраплялись слова и фразы местных и правила грамматики. Возникло множество новых форм иврита, но идиш оказался самой популярной из них и быстро распространился по миру. По звучанию и грамматике он действительно больше всего похож на немецкий. На нем стали снимать фильмы, преподавать в школах и университетах. Иврит остался языком для высших сословий. На иврите писали научные статьи, философские работы, вели службы в синагогах. А идиш постепенно стал языком обычных людей. До 1940 года на нем говорили более чем 11 млн человек по всему миру.
Несложно догадаться, что послужило причиной того, что идиш резко стал непопулярным. Вторая мировая война, холокост и ненависть к евреям породили отторжение к языку, который так напоминал немецкий. От него стали официально отказываться в школах, запрещали показывать кино на идише и публично на нем выступать. Во второй половине 20 века возникло государство Израиль, и иврит возродился среди простых граждан. Иврит и идиш поменялись местами – на улице теперь очевидно чаще можно было услышать иврит, а идиш ушел в библиотеки и в этнографические документы.
Тем, кто учит иврит
Немного структуры языка не помешает, потому что, скорее всего, вы уже до смерти напуганы тем, что пишем мы не как обычно, а справа налево.
Пожалуй, на этом, основные сложности иврита заканчиваются. Вся грамматика построена на корневой системе. Это поможет начинающему студенту освоить неплохой запас лексики на первых порах. Словообразование в иврите достаточно несложное.
В иврите только 2 рода – мужской и женский и 3 времени: настоящее, будущее и прошлое.

Мне 60, а моей внучке – 4. У кого из нас больше шансов выучить иностранный язык?

Влияет ли возраст на способность осваивать иностранные языки, или все реально? Психологи, нейролингвисты, ученые смело отвечают: в любом возрасте можно. Но есть нюансы)
— Маленькие дети и игра
Своего дошколенка вы никогда не заставите учить язык, посадив его за учебник. Возраст от 3 до 6 лет считается комфортным для вовлечения в удивительный мир всего иностранного, но только в форме игры. Поём песенки на иностранном, смотрим мультики, достаем веселые карточки и раскрашиваем картинки с названиями. Ваш ребенок должен быть вовлечен в процесс и не осознавать, что что-то поменялось в его привычном мире. В таком случае, язык впитывается на уровне подсознания.
Кстати, интересный факт: если вы своему малышу включаете мультики на английском и других языках, он даже не понимает, что язык – иностранный, и что в данный момент он на уроке.
— Мы пошли в школу и сели за парту.
Если вы считаете, что поздно одумались, вашему уже 7-8, и всё потеряно безвозвратно – не паникуйте! Доказано, что в этом возрасте мозг ребенка полностью готов воспринимать иностранный язык и учить его системно, двигаясь от легкой грамматики к сложной. Ребенок, начавший учить язык в 8 лет, очень быстро сравняется в знаниях в школе с теми, кто начал гораздо раньше. Более того, у него есть все шансы перегнать своих сверстников.
Здесь есть нюанс: детям сложно объяснить суть прелести свободного владения языком. Скучная школьная программа отбивает мотивацию, а плохие преподаватели также влияют на детей в негативном ключе. Это и есть причина, почему мы, в большинстве своём, выходим из школы и не можем связать пары фраз после стольких лет изучения языка.
— после 18
Вы считаете, что в школе было бы легче, и теперь боитесь, что поезд ушёл? Ошибаетесь.
Знайте, у вас есть великое преимущество перед всеми этими подростками, а именно: осознанность. Согласитесь, если вы решили учить, например, английский, спустя 10 лет после школы, вы, в любом случае, понимаете, зачем. Ну и ловите карт-бланш:
Научные исследования доказывают: для изучения языка нужно аналитическое мышление, способность учиться, созревшая лобная кора, оттого у взрослого человека свои преимущества при изучении языка.
Вас, как студента, можно обучать структурно, утрамбовывая знания в понятные таблицы и схемы. Дети же, в основном, учатся хаотично, от этого знания «отовсюду по чуть-чуть».
Не переживайте о том, что вы уже не в нежном возрасте. У вас есть очень хорошие шансы выучить язык с нуля и в 30, и в 40
— Мне уже хорошо за 50. Всё пропало!
Мы вам смело скажем, дорогие наши зрелые студенты: всё только начинается!
Во-первых, если вы решились на такой поступок в столь уважаемом возрасте, мы дарим вам низкий поклон! Вы, как минимум, решили отсрочить свою старость, а, как максимум, замахнулись на начало новой жизни, может быть, даже личной)
Почему старость замедлит ход? Потому что ваш мозг напрямую связан с вашим здоровьем. Поддерживать нейронные связи важно в любом возрасте, а в вашем – особенно.
Как начнется новая жизнь? Вы найдете друзей, единомышленников и откроете перед собой невиданные горизонты. Хотя мы уверены, вы об этом подумали)

Лучшие приложения для изучения иностранных языков

Всем хеллоу, гутен морген, мераба и нихао! Здесь всё то, о чём вы мечтали. Самые полезные приложения для изучения иностранных языков. Ловите – качайте — учите с удовольствием!

Английский язык
Лингвалео
В приложении есть всё, кроме говорения. Практикуем аудирование, учим лексику, грамматику, смотрим видео, фильмы и читаем книги в одном месте. Приложение платное: месяц вам обойдется в 700 рублей, но часто выбрасывают годовые подписки с большими скидками, например, 3500 за год
Puzzle English
Увлекательные кроссворды, интерактивные задания, английский по песням – это все сюда. Есть бесплатная версия, но очень ограничена по заданиям, если хотите большего, придется раскошелиться на 1490 р в месяц или на 9990 в год
Duolingo
Для тех, кто мечтает развить разговорную речь. Вы выполняете простые задания с моментальным исправлением ошибок. Ещё одна приятная плюшка: приложение полностью бесплатно для пользователей.
Что посмотреть новичку?
Студенты, только начинающие свое обучение, делают на первых этапах большую ошибку – сразу смотрят сложные фильмы на английском. Согласитесь, когда вы ничего не понимаете, быстро теряется мотивация. Мы советуем идти от простого к сложному: незатейливый сериал Extra рассказывает про компанию молодых людей, живущих в Лондоне. Они обсуждают между собой простые бытовые ситуации. Каждый эпизод длится 20 минут, и вы точно все будете понимать. В свободном доступе в You-Tube.

Китайский язык
Если вы решили самостоятельно изучать китайский через приложения, мы пожелаем вам удачи. И дадим несколько полезных советов, как не запутаться в потоке информации в интернете.
AnkiApp Flashcards
Приложение основано на флеш-карточках.Здесь мы учим новую лексику через картинки. Каждая картинка делится на категории по принципу сложности. Если вы отметили, что слово лёгкое, оно появится вновь через несколько дней. Трудное слово будет повторяться в вашем приложении гораздо чаще.
Pinyin Chart
Обязательно скачайте себе это приложение, ведь в китайском так важны звуки и интонации. Именно на эти навыки создатели сделали упор. Здесь вы найдете самые популярные звуки и слова и будете учиться различать их на слух.
Chinese Writer
В детстве мы все играли в тетрис. Так вот, данное приложение – это китайский лингвистический тетрис. Успей написать иероглиф, пока он падает вниз и не исчез навсегда.

Турецкий язык
Drops — приложение, способное заменить собой десятки учебников. Все упражнения представлены в игровой форме, что делает обучение интересным и увлекательным. Здесь только полезные для жизни слова и фразы.Подход создателей приложения весьма оригинален – всё самое важное представлено в визуальном ряде и продублировано в письменном варианте. Учим язык увлекательно, через образы.

Learn turkish
Идеально как для новичков, так и для продолжающих. Все материалы разбиты на карточки, аудио и видеофайлы, все разложено по полочкам в соответствии с уровнями и темами и в сопровождении визуального ряда.

Немецкий язык
Der Die Das
Те, кто хоть раз брался самостоятельно за изучение немецкого, знают, в чем состоит главная боль: артикли. Они меняются по родам и падежам, и студентам на первых порах хочется расплакаться над учебником. Это приложение расставит все по своим местам. Пятнадцать минут интересной тренировки в день, и из ваших уст польется правильная немецкая речь.
Rosetta Stone
Помните ту невероятную историю про розетские надписи, которые никто не мог прочитать? Здесь будет всё проще. По ассоциативному ряду вам предлагают выполнять задания на немецком языке. В итоге, вы остаётесь с богатой лексикой и четкой логической структурой грамматики, которой так знаменит немецкий язык.
Lern Deutsch
В этом приложении вы не просто учитесь, но также знакомитесь с культурой Германии. Тут вы путешествуете по немецким городам и учите новую лексику в игровой форме, так что интересно будет и детям, и взрослым.





Это идеальное произношение

Это боль большинства студентов. Для кого-то первостепенно иметь «идеальное произношение на английском». При таком запросе любой преподаватель выступает сначала в роли психолога и «копает в корень». На вопрос, что значит «английское произношение» в мире, где существует такое большое количество диалектов, чаще всего студенты ответить не могут. Чаще всего, путем глубокого психоанализа хороший преподаватель выясняет, что произношение произношению рознь, американский английский сильно отличается от австралийского английского, еще больше от английского английского, и вообще, английский язык так давно проник в каждый уголок земли, что теперь мы можем смело утверждать, что существует индийский английский, русский английский, китайский английский и т.д. Все говорят на каком-то своем английском, и все более-менее друг друга понимают. Разбираем хорошие и плохие советы.

  1. Поставьте язык между зубами и никогда не вытаскивайте его оттуда!

Примерно так проходили наши школьные уроки по английскому, и мы чувствовали себя сумасшедшими. Помните это адское «the»? На самом деле, все не так страшно. Пара дней тренировок, и это ужасное слово «although»  не будет доводить вас до предынфарктного состояния.

  1. Уберите свой русский акцент!

Это как? Дело в том, что, если вы с рождения говорите на одном языке и начали учить второй сильно попозже, вы никуда не денете свой родной акцент. Ваш артикуляционный аппарат уже сформировался таким образом, чтобы вы без акцента говорили на своем родном, и с акцентом на любом иностранном. Как бы вы хорошо не знали английский, вас все равно рассекретят, и ничего страшного в этом нет.

  1. Bad и Bed – убейте меня сразу!

Разница есть, ее слышат носители и вы услышите, но не сразу. Нужны хорошие пособия по аудированию,  имитация, повторение много-много раз. И у вас все получится!

  1. Переигрывайте!

Это хороший совет. Скорее всего, вы много раз слышали, что русские люди всегда грустные. Точнее, безэмоциональные. По сравнению с любым американцем, это действительно так. Когда говорит иностранец, вы с удивлением обнаруживаете, насколько подвижная у него мимика. Именно это обеспечивает носителям английского то самое произношение. Читая текст, он не говорит ровным голосом, а интонационно выделяет нужные слова. Поэтому тренируйтесь перед зеркалом. Представьте, что вы играете в театре. Пара репетиций – и это перестанет казаться вам странным.

  1. Ну и к советам, вредным и полезным, прилагаем для вас полезные сервисы для тренировки произношения и аудирования. Ловите!

С каким уровнем языка можно освоиться за границей

Прежде чем ответить на этот вопрос, нужно понимать, что вы ждете от жизни «за бугром».
Если вы хотите работать в чужой стране, вам нужен определенный уровень языка, если спокойно себе чилить с коктейлем на побережье, а работать продолжать удаленно в России – это совсем другая история. И, конечно, если вы как жена декабриста поехали в другую страну к супругу и знаете точно, что первое время вам не придется работать – вам достаточно базового знания языка.
Для того чтобы понять на какой вы ступени, вам потребуется международная Шкала CEFR и понимание, как ей пользоваться. В большей или меньшей степени её можно применять ко всем языкам.
Шкала показывает ваше владение 4 основными навыками:
— Говорение
— Письмо
— Аудирование
— Чтение
Нельзя сказать, что вы знаете какой-либо иностранный язык, если вы умеете только читать – вы должны одинаково хорошо владеть всеми четырьмя навыками. Каждый навык – четвертинка целого пирога, вишенкой которого окажется комфортное проживание в чужой языковой среде.
А1 и А2
Итак, базовые уровни, или туристические, или уровни жены декабриста, называйте, как вам больше нравится.
На данных уровнях студент обладает набором слов «для выживания» – около 2500. Но это совсем не значит, что достаточно выучить 2500 слов. Главное – уметь их использовать. На элементарном уровне мы можем описать себя, своих друзей и закрыть базовые потребности за границей – заказать в баре напитки, понять несложное меню, вызвать такси или сделать покупки в магазине.
Элементарный уровень вполне подойдет для старта жизни в чужой стране, если у вас есть партнер, хорошо владеющий иностранным языком. Как правило, люди с таким уровнем не очень хорошо понимают на слух, и объясняются с грамматическими ошибками, но окружающие их понимают.
Уровень В1 и В2 — пороговый
Здесь начинается наша лингвистическая свобода. Мы уже говорим, слушаем, обсуждаем, дискуссируем.
На В1 дискуссируем с усилиями, ближе к концу уровня — свободно, легко, без напряга. Слушаем чужую речь, на 70 процентов понимаем, на 30 – догадываемся. Смотрим фильмы. Где-то угадываем то, что нам говорят, где-то с удивлением и удовольствием обнаруживаем, что все понятно.
На данных уровнях владения языком мы можем преспокойно жить за границей и даже найти себе работу, при которой необязателен диплом: мы можем работать официантами, продавцами, нянями и т.п. При поступлении в большинство заграничных вузов нужен уровень В2, а также это — успешно сданный ЕГЭ по английскому.
Ну, и наконец, уровень С1 и С2 – или уровень носителя. Здесь мы уже не ограничиваем себя ни в чем – смотрим, слушаем, видим сны, думаем, поем и танцуем на языке. Обсуждаем Анну Каренину и озоновые дыры, вступаем в полемику о засухе в Руанде, читаем сложные книги, понимаем все шутки и фразеологизмы, работаем врачами, учителями, инженерами.
Стремиться ли к совершенству – решать вам. На первых порах советуем обратиться к хорошему преподавателю, который станет путеводной звездой в этот загадочный и интересный мир чужого языка.

Где и как познакомиться с иностранцами

Чтобы уверенно использовать иностранный язык, недостаточно выучить парочку ходовых фраз и зазубрить грамматику. Вы, безусловно, расширите пассивный словарный запас, но с говорением по-прежнему будут проблемы. Важно как можно чаще использовать иностранный язык в речи.

Сегодня расскажем, какие приложения и сайты используются для знакомства с жителями других стран и практики любого языка.

Tandem

Очень удобное мобильное приложение с современным интерфейсом. На базе Тандема можно переписываться, отправлять голосовые сообщения и устраивать видеочаты — всё необходимое для языкового обмена.

Основные преимущества — быстрая регистрация и широкий выбор собеседников. Если хотите иметь возможность в любой момент пообщаться с иностранцами, выбирайте его.

Bilingua

Основное преимущество этого приложения — партнер для языкового обмена подбирается на основе уровня языка, интересов и свободного времени. Это повышает шансы, что беседа не погаснет после «hello, how are you?». Таким образом, вы найдёте себе того самого носителя языка, с которым вместе будете пробираться через терни к звёздам.

MyLanguageExchange

Признаем сразу — сайт выглядит так себе, будто бы его сделали в 2007 и с тех пор не меняли. Но не судите книгу по обложке: за старомодным дизайном скрывается активное сообщество студентов со всего мира, которые собрались здесь ради языкового обмена. 

После быстрой регистрации, вы получите доступ к базе данных участников и сможете отобрать максимально подходящего кандидата. После короткой переписки, можно договориться перейти на более удобную платформу — WhatsApp, Telegram или Skype.

Единственный минус — из-за всеобщей блокировки российских и белорусских IP-адресов, открыть этот сайт получится только с помощью VPN. 

HelloTalk

Одно из крупнейших приложений для языкового обмена. В нём зарегистрировано более 18 миллионов пользователей. После регистрации вам предложат заполнить профиль, и начнётся поиск потенциальных языковых партнёров, что не займёт много времени. Функций чата тоже вполне хватает — можно отправлять голосовые сообщения и фотографии.

Если вы хотите учить не один язык, а сразу два или три, то у этого приложения есть платная версия, позволяющая сделать это, но и без неё можно спокойно пользоваться всеми основными функциями.

Tinder

В этой подборке это всем известное приложение для знакомств в качестве бонуса. Слышали о Tinder Gold? Эта функция позволит перенестись в любой город и найти новых знакомых со всего света. И хоть основная цель у Тиндера совсем другая, может повезти и вы встретите интересного (и красивого) собеседника за тысячи километров. 

 

Если приложения и онлайн-общение — это не для вас, но всё равно хочется практиковать иностранный язык, вы всегда можете записаться в разговорный клуб и исполнить своё желание там.

Приятное с полезным. Как совместить спорт и изучение языка

Когда вы хотите добиться результатов в изучении иностранного языка, важно окружить себя им везде, где это только возможно: на работе, дома и даже в спортивном зале.

Сегодня расскажем, как совместить занятия спортом и изучения иностранного языка.

Слушайте подкасты

В последнее время, популярность подкастов высока как никогда. Сейчас в сети можно найти их на всевозможные темы: от ведения домашнего хозяйства и уходом за суккулентами до политики и обзора внешнеэкономической ситуации в стране. А подкасты на иностранном языке — прекрасный способ погрузиться в языковую среду. Вы тренируете навык распознавания речи и расширяете словарный запас.

Навряд ли вы сможете слушать подкасты пока играете в водное поло или занимаетесь кроссфитом, но с бегом, лыжами и спортивной ходьбой никаких проблем не возникнет. От вас только нужно подключить наушники и отправиться в ближайший парк.

Используйте приложения для спорта на иностранном языке

Зайдите в AppStore или Google Play, вбейте в строке поиска «Упражнения», и перед вами откроется галерея приложений со сборником тренировок. Большинство из них разрабатывались делались для зарубежной аудитории, так что вы сможете установить любой интересующий вас язык: английский, испанский или даже хинди. Очень скоро вы начнёте запоминать новую лексику, связанную со спортом, и не будете переводить deadlifts как «мёртвые лифты».

Если не хотите захламлять свой экран лишним приложением, попробуйте поискать тренировки в Ютубе — эффект будет таким же.

Найдите фанбазу на интересующем вас языке

Если вы уже 10 лет занимаетесь балетом или футболом, попробуйте выйти на международные сообщества в интернете. Даже если вы будете стесняться общаться, в таких группах часто публикуются статьи и интервью с экспертами в этой области.

Отыщите себе workout buddy

«Приятель по качалке» это не только надёжный способ не лениться на тренировке, но и хороший собеседник во время перерывов между упражнениями. Первое время может быть неловко из-за всех людей вокруг, но зато вы будете практиковать устную речь в стрессовой ситуации. Останется только убедить своего друга начать ходить с вами в зал и говорить там на иностранном языке. 

Идеальный, но слегка затруднительный вариант — найти себе тренера-иностранца. Убьёте двух зайцев одним выстрелом: займётесь спортом с профессионалом и попрактикуете иностранный язык с носителем.