Рубрика: Интегрейшн

С каким уровнем языка можно освоиться за границей

Прежде чем ответить на этот вопрос, нужно понимать, что вы ждете от жизни «за бугром».
Если вы хотите работать в чужой стране, вам нужен определенный уровень языка, если спокойно себе чилить с коктейлем на побережье, а работать продолжать удаленно в России – это совсем другая история. И, конечно, если вы как жена декабриста поехали в другую страну к супругу и знаете точно, что первое время вам не придется работать – вам достаточно базового знания языка.
Для того чтобы понять на какой вы ступени, вам потребуется международная Шкала CEFR и понимание, как ей пользоваться. В большей или меньшей степени её можно применять ко всем языкам.
Шкала показывает ваше владение 4 основными навыками:
— Говорение
— Письмо
— Аудирование
— Чтение
Нельзя сказать, что вы знаете какой-либо иностранный язык, если вы умеете только читать – вы должны одинаково хорошо владеть всеми четырьмя навыками. Каждый навык – четвертинка целого пирога, вишенкой которого окажется комфортное проживание в чужой языковой среде.
А1 и А2
Итак, базовые уровни, или туристические, или уровни жены декабриста, называйте, как вам больше нравится.
На данных уровнях студент обладает набором слов «для выживания» – около 2500. Но это совсем не значит, что достаточно выучить 2500 слов. Главное – уметь их использовать. На элементарном уровне мы можем описать себя, своих друзей и закрыть базовые потребности за границей – заказать в баре напитки, понять несложное меню, вызвать такси или сделать покупки в магазине.
Элементарный уровень вполне подойдет для старта жизни в чужой стране, если у вас есть партнер, хорошо владеющий иностранным языком. Как правило, люди с таким уровнем не очень хорошо понимают на слух, и объясняются с грамматическими ошибками, но окружающие их понимают.
Уровень В1 и В2 — пороговый
Здесь начинается наша лингвистическая свобода. Мы уже говорим, слушаем, обсуждаем, дискуссируем.
На В1 дискуссируем с усилиями, ближе к концу уровня — свободно, легко, без напряга. Слушаем чужую речь, на 70 процентов понимаем, на 30 – догадываемся. Смотрим фильмы. Где-то угадываем то, что нам говорят, где-то с удивлением и удовольствием обнаруживаем, что все понятно.
На данных уровнях владения языком мы можем преспокойно жить за границей и даже найти себе работу, при которой необязателен диплом: мы можем работать официантами, продавцами, нянями и т.п. При поступлении в большинство заграничных вузов нужен уровень В2, а также это — успешно сданный ЕГЭ по английскому.
Ну, и наконец, уровень С1 и С2 – или уровень носителя. Здесь мы уже не ограничиваем себя ни в чем – смотрим, слушаем, видим сны, думаем, поем и танцуем на языке. Обсуждаем Анну Каренину и озоновые дыры, вступаем в полемику о засухе в Руанде, читаем сложные книги, понимаем все шутки и фразеологизмы, работаем врачами, учителями, инженерами.
Стремиться ли к совершенству – решать вам. На первых порах советуем обратиться к хорошему преподавателю, который станет путеводной звездой в этот загадочный и интересный мир чужого языка.

Где и как познакомиться с иностранцами

Чтобы уверенно использовать иностранный язык, недостаточно выучить парочку ходовых фраз и зазубрить грамматику. Вы, безусловно, расширите пассивный словарный запас, но с говорением по-прежнему будут проблемы. Важно как можно чаще использовать иностранный язык в речи.

Сегодня расскажем, какие приложения и сайты используются для знакомства с жителями других стран и практики любого языка.

Tandem

Очень удобное мобильное приложение с современным интерфейсом. На базе Тандема можно переписываться, отправлять голосовые сообщения и устраивать видеочаты — всё необходимое для языкового обмена.

Основные преимущества — быстрая регистрация и широкий выбор собеседников. Если хотите иметь возможность в любой момент пообщаться с иностранцами, выбирайте его.

Bilingua

Основное преимущество этого приложения — партнер для языкового обмена подбирается на основе уровня языка, интересов и свободного времени. Это повышает шансы, что беседа не погаснет после «hello, how are you?». Таким образом, вы найдёте себе того самого носителя языка, с которым вместе будете пробираться через терни к звёздам.

MyLanguageExchange

Признаем сразу — сайт выглядит так себе, будто бы его сделали в 2007 и с тех пор не меняли. Но не судите книгу по обложке: за старомодным дизайном скрывается активное сообщество студентов со всего мира, которые собрались здесь ради языкового обмена. 

После быстрой регистрации, вы получите доступ к базе данных участников и сможете отобрать максимально подходящего кандидата. После короткой переписки, можно договориться перейти на более удобную платформу — WhatsApp, Telegram или Skype.

Единственный минус — из-за всеобщей блокировки российских и белорусских IP-адресов, открыть этот сайт получится только с помощью VPN. 

HelloTalk

Одно из крупнейших приложений для языкового обмена. В нём зарегистрировано более 18 миллионов пользователей. После регистрации вам предложат заполнить профиль, и начнётся поиск потенциальных языковых партнёров, что не займёт много времени. Функций чата тоже вполне хватает — можно отправлять голосовые сообщения и фотографии.

Если вы хотите учить не один язык, а сразу два или три, то у этого приложения есть платная версия, позволяющая сделать это, но и без неё можно спокойно пользоваться всеми основными функциями.

Tinder

В этой подборке это всем известное приложение для знакомств в качестве бонуса. Слышали о Tinder Gold? Эта функция позволит перенестись в любой город и найти новых знакомых со всего света. И хоть основная цель у Тиндера совсем другая, может повезти и вы встретите интересного (и красивого) собеседника за тысячи километров. 

 

Если приложения и онлайн-общение — это не для вас, но всё равно хочется практиковать иностранный язык, вы всегда можете записаться в разговорный клуб и исполнить своё желание там.

Приятное с полезным. Как совместить спорт и изучение языка

Когда вы хотите добиться результатов в изучении иностранного языка, важно окружить себя им везде, где это только возможно: на работе, дома и даже в спортивном зале.

Сегодня расскажем, как совместить занятия спортом и изучения иностранного языка.

Слушайте подкасты

В последнее время, популярность подкастов высока как никогда. Сейчас в сети можно найти их на всевозможные темы: от ведения домашнего хозяйства и уходом за суккулентами до политики и обзора внешнеэкономической ситуации в стране. А подкасты на иностранном языке — прекрасный способ погрузиться в языковую среду. Вы тренируете навык распознавания речи и расширяете словарный запас.

Навряд ли вы сможете слушать подкасты пока играете в водное поло или занимаетесь кроссфитом, но с бегом, лыжами и спортивной ходьбой никаких проблем не возникнет. От вас только нужно подключить наушники и отправиться в ближайший парк.

Используйте приложения для спорта на иностранном языке

Зайдите в AppStore или Google Play, вбейте в строке поиска «Упражнения», и перед вами откроется галерея приложений со сборником тренировок. Большинство из них разрабатывались делались для зарубежной аудитории, так что вы сможете установить любой интересующий вас язык: английский, испанский или даже хинди. Очень скоро вы начнёте запоминать новую лексику, связанную со спортом, и не будете переводить deadlifts как «мёртвые лифты».

Если не хотите захламлять свой экран лишним приложением, попробуйте поискать тренировки в Ютубе — эффект будет таким же.

Найдите фанбазу на интересующем вас языке

Если вы уже 10 лет занимаетесь балетом или футболом, попробуйте выйти на международные сообщества в интернете. Даже если вы будете стесняться общаться, в таких группах часто публикуются статьи и интервью с экспертами в этой области.

Отыщите себе workout buddy

«Приятель по качалке» это не только надёжный способ не лениться на тренировке, но и хороший собеседник во время перерывов между упражнениями. Первое время может быть неловко из-за всех людей вокруг, но зато вы будете практиковать устную речь в стрессовой ситуации. Останется только убедить своего друга начать ходить с вами в зал и говорить там на иностранном языке. 

Идеальный, но слегка затруднительный вариант — найти себе тренера-иностранца. Убьёте двух зайцев одним выстрелом: займётесь спортом с профессионалом и попрактикуете иностранный язык с носителем.

6 сериалов с Кинопоиска, которые помогут прокачать английский

Лучший способ выучить язык  — окружить себя им в повседневной жизни. Но для этого необязательно весь день решать однообразные пробники экзаменов или зубрить грамматику. Поступите проще — слушайте англоязычные подкасты, практикуйте устную речь с друзьями или смотрите фильмы на языке оригинала. 

Подготовили подборку из шести американских и британских сериалов, которые не дадут заскучать и помогут подтянуть ваш английский.

Американская история ужасов («American Horror Story»)

Сериал-антология в жанре хоррор. Каждый сезон — отдельная история, так что любой зритель найдёт сюжет по вкусу. 

В речи актеров часто используются слова, свойственные американскому английскому, так что если давно хотели выучить новые цепкие фразы, советуем начать просмотр нашей подборки с этого сериала.

Парки и зоны отдыха («Parks and Recreation»)

Главная героиня Лесли упрямо борется с бюрократией, чтобы разбить парк на территории заброшенной стройки. Сериал снят в жанре документалистики. Если вы фанат «Офиса», то можно смело идти и смотреть «Парки и зоны отдыха».

Серии длятся по 20 минут, так что за пару дней сможете без проблем осилить первый сезон. 

Записки юного врача («A Young Doctor’s Notebook»)

Английская комедия с ноткой чёрного юмора. В главной роли всеми известный «The Boy Who Lived». Новоиспечённый доктор приезжает в российскую глубинку и познаёт тяготы медицинского ремесла. 

Сериал снят по мотивам рассказов Булгакова. Рекомендуется любителям британского акцента, русской классики и Дэниела Редклиффа.

Постановка («Staged»)

Ещё один сериал для ценителей британского произношения. Запущен в 2020 году, когда ковидные ограничения в Великобритании были в самом разгаре. Звёзды «Благих знамений» сидят на самоизоляции и репетируют пьесу по видеосвязи. 

Если успели соскучиться по временам, когда можно было не бриться неделями, а все рабочие встречи проходили на кухне — этот сериал для вас.

Отчаянные домохозяйки («Desperate Housewives»)

Спустя восемнадцать лет после запуска этот сериал успел стать современной классикой. Драма, самоубийства, расследования, измены — и всё это на одной улице в провинциальном американском городе.

Будет больно («This Is Going to Hurt»)

Британский сериал о работе врача-акушера. В английских больницах те же проблемы, что и у нас: медперсонала постоянно не хватает, оборудование устарело, а отделение уже давно нуждается в косметическом ремонте. 

 

Изучение английского должно быть в радость. Не стоит пугаться незнакомых фраз. Если вы столкнулись с ними, переключите язык субтитров или аудиодорожки и просмотрите ещё раз. Полезным будет выписывать новые слова и стараться использовать их в своей речи. Запомните, чем больше будете практиковаться, тем легче будет в дальнейшем. 

 

Учимся использовать запятые в английском языке

Казнить и помиловать. Или как там в английском языке будет? Запятые – далеко не самая сложная тема в английском. Правил их постановки немного, и в некоторых случаях нужно просто руководствоваться здравым смыслом. Но из-за отличий от русского языка у новичков часто возникают сложности, которые можно было бы решить, запишись ты уже в нашу школу английского языка в Москве.

 

Ставим запятую при перечислении, между однородными членами предложения

Здесь все просто: такое же правило существует и в русском. Используешь больше двух существительных или глаголов подряд? Разделяй запятой:

Go to the shop and buy some bananas, apples, and oranges

Выделяем обращения

Это правило тоже работает и в русском, и в английском, но в английском последствия неиспользования запятой могут быть смешными или страшными. Чувствуешь разницу между «Let’s eat, grandma» и «Let’s eat grandma» ? Вот-вот.

Используем запятую после yes, no, и перед финальной частью разделительных вопросов: все эти isn’t it, don’t you и haven’t they. Например:

Yes, I’m sure they are going to come, aren’t they?

Разделяем запятой два полноценных предложения в составе одного

Если два самостоятельных по смыслу предложения объединяются в одно при помощи forand, nor, but, or, yet или so, то перед союзом нужно поставить запятую:

I have always wanted to visit the USA, so my parents gave me a 2-week language course in America on my birthday.

Кстати, запомнить эти союзы можно по акрониму fanboys, который получается из первых букв каждого из слов.

Выделяем запятыми комментарии и вводные слова и фразы

Когда автор, вставляя комментарий, прерывает привычный порядок слов, нам понадобится запятая. Именно поэтому так часто выделяются наречия, так называемые linkers, и пояснения:

Surprisingly enough, I got 8.5 overall in IELTS! I only needed 7.0!

My sister, Jane, is a wonderful cook. Her meat pie, my favourite food, always makes me feel better.

Обособляем некоторые виды придаточных предложений

«Ну что значит некоторые, опять этот английский с его исключениями!», — подумает сейчас кто-то. Без паники, сейчас все объясним. В английском есть defining и non-defining relative clauses. Такие придаточные предложения можно узнать по словам who, which, that, when, whose или where. Первые (уточняющие) добавляют в предложение очень важную информацию, без которой не обойтись. Запятые в таких предложениях не нужны:

The people who want to buy our house called me yesterday. 

Если мы уберем из этого предложения придаточную часть “who want to buy our house”, то будет непонятно, что за люди мне звонили.

В non-defining (дополняющих) relative clauses информация дополнительная, ее можно убрать из предложения без потери смысла. Например:

My phone, which is the newest iPhone model, takes great shots.

Здорово, конечно, знать, что у человека самая последняя модель айфона, но в целом мы могли бы обойтись без этой информации и просто остановиться на прекрасных кадрах, которые можно на этот телефон сделать. Часть, выделенная запятыми, не очень важна для понимания главной мысли.

Ставим запятую в предложениях с прямой речью

Когда передаем чьи-то слова и используем кавычки, отделить прямую речь от комментария нужно запятой:

Sandy asked them, «Have you guys taken IELTS before?»

Если прямая речь начинает предложение, то запятая ставится внутри кавычек, не путайте с русскими правилами:

«If I could go anywhere now, I would go to Italy,» Tom said. 

 

Помним о запятой после причастных и деепричастных оборотов в начале предложений

Jogging in the evening, I met my ex-girlfriend.

Разбираемся с так называемой Оксфордской запятой или Oxford comma

Когда мы что-то перечисляем, в русском языке запятая перед единственным «и» в перечислениях не ставится. В английском она возможна и называется Oxford comma. Вокруг нее ведутся ожесточенные споры. Нам нужно помнить, что  эта запятая необходима только если без нее предложение можно понять неправильно. В остальных случаях решать только нам. Смотри на примеры:

The flag was red, white, and blue.

Случится ли что-то страшное, если запятой перед and не будет? Нет. Никаких искажений смысла. А вот со следующим предложением все чуть сложнее. Если поставить запятую перед and, то получится типичная фраза подростка, который любит своих родителей, а еще Бэтмена и Билли Айлиш:

I love my parents, Batman, and Billie Eilish.

Если же запятой нет, то смысл меняется:

I love my parents, Batman and Billie Eilish.

Я люблю моих родителей, а именно — Бэтмена и Билли Айлиш.

 

Забываем о запятой перед because, that и than

И перед but запятая тоже не нужна, если за ним нет полноценного предложения. Точно-точно не нужна. Даже если рука так и тянется, а в голове звучит голос школьного учителя на уроке русского языка: «Где запятая перед “что”?!»

-I like Tutorial blog because they write a lot of cool articles about studying abroad!

-I know! It’s not just interesting but also useful! I’m sure that I will travel with them one day.

Как запомнить все артикли в английском языке

Пора уже раз и навсегда разобраться с этими вашими артиклями. Определенный, неопределенный, нулевой и много примеров их употребления. Только самое важное, и если вы еще не нашли себе школу английского языка в Москве.

 

Что такое этот ваш артикль

Итак, артикль – это часть речи в английском языке, которая уточняет: конкретный объект имеется ввиду или неконкретный, а также указывает на то, что слово является существительным. Есть два артикля:

  • a / an – неопределенный артикль.
    Указывает на то, что объект собеседнику неизвестен, или что это неопределенный объект, один из многих.
  • the – определенный артикль.
    Указывает на то, что объект уже известен собеседнику, или что это конкретный объект.

Также есть слова и ситуации, в которых артикль не употребляется совсем. Часто это называют нулевым артиклем.

Give me a book
Дай мне книгу (любую)

Give me the book I bought
Дай мне книгу, которую я купил (определенную)

Books can be very interesting
Книги могут быть очень интересными (как явление)

Несколько проясняет значение артиклей их происхождение: a/an произошел от слова one (один), the – от слова that (тот). Во многих случаях можно мысленно заменить артикли этими словами, чтобы лучше понять смысл.

Артикли употребляются перед исчисляемыми существительными или описывающими их словами:

  • a / an – перед существительным в единственном числе
  • the – перед существительным в единственном или множественном числе

Исчисляемые и неисчисляемые существительные

Исчисляемые существительные – это те, которые можно сосчитать: собака, машина, облако, рука… Неисчисляемые, соответственно, нельзя сосчитать: любовь, вода, задумчивость, мебель…

Например, возьмем слово “вода” (water). Если мы пролили на стол одну каплю воды (a drop of water), то мы можем ее посчитать. То есть, слово “капля” (drop) в данном случае является исчисляемым существительным. Поэтому оно должно употребляться с артиклями a или the, в зависимости от того, неизвестная это капля или какая-то конкретная.

Однако если мы пролили на стол большое количество воды, то посчитать ее уже нельзя. Поэтому “вода” – это неисчисляемое существительное. Перед ним будет либо артикль the, либо никакого артикля, в зависимости от того, говорим мы о конкретной воде или о воде как субстанции.

Хотя в устной речи могут сказать “две воды” (two waters) имея ввиду два стакана или две бутылки с водой. Потому что стаканы и бутылки посчитать можно.

Типичные примеры неисчисляемых существительных рассмотрим ниже.


Давайте разберем основные правила употребления артиклей чуть подробнее.

Неопределенный артикль a/an

A и an используется:

Для любых объектов в единственном числе, которые неизвестны собеседнику.

My sister wants a dog
Моя сестра хочет собаку (некую собаку)

Do you have a pen?
У тебя есть ручка? (любая ручка)

Для обозначения неопределенного члена какой-то категории.

He is a student
Он – студент (один из многих студентов)

I am looking for an apartment
Я ищу себе квартиру (какую-нибудь квартиру из всех существующих)

I’ve found a good job
Я нашел хорошую работу (некую работу из многих доступных)

В значении “один”.

I have cat
У меня есть кот (один кот)

He bought a kilogram of flour
Он купил килограмм муки (один килограмм)

She ordered a cup of coffee
Она заказала кружку кофе (одну кружку)

 

Когда используется a, когда an

Для простоты произношения артикль a ставится перед согласными звуками, an – перед гласными.

a boy, a tree, a car
мальчик, дерево, машина

an apple, an offer, an elephant
яблоко, предложение, слон

При этом важно не как слово пишется, а как произносится. Поэтому перед непроизносимой h используется артикль an.

an hour, an heir, an honest man
час, наследник, честный человек

Кроме того, a ставится перед буквой y и звуком ю.

a year, a university, a user, a euro
год, университет, пользователь, евро

 

Определенный артикль the

The используется:

Для известных собеседнику объектов.

I saw the guy who punched me
Я видел мужика, который меня ударил (собеседник уже знает, что меня кто-то ударил)

Pass me the pen
Передай мне ручку (собеседник знает, какую ручку я имею ввиду)

The room is not too big
Комната не очень большая (собеседник видит ту же комнату, что и я)

Когда объект уже упоминался ранее (то есть, собеседник теперь знает о нем). Обычно упоминания разделяет несколько предложений, но для примера поставим их рядом:

We had a test today. The test was hard.
Сегодня у нас был тест. Тест был тяжелым.

You have a nice car. Where did you buy the car?
У тебя хорошая машина. Где ты купил машину?

Когда есть дополнительные слова уточняющие объект.

I met the policeman who found my wallet
Я встретился с полицейским, который нашел мой кошелек (а не просто с каким-то случайным)

Thank you for the advice you gave me
Спасибо за совет, который ты мне дал (тот самый совет)

The poetry of Pushkin is beautiful
Поэзия Пушкина прекрасна (именно его поэзия, а не какая-то другая)

Когда мы говорим о чем-то уникальном, единственном в своем роде.

The sun is rising
Солнце восходит (существует только одно солнце)

The president of France visited Russia
Президент Франции посетил Россию (есть только один президент Франции)

It is the oldest building in the town
Это самое старое здание в городе (только одно здание может быть самым старым)

Подводя итог, если мы однозначно дали понять собеседнику, какой конкретный объект или объекты имеются ввиду, используется артикль the.

 

Отсутствие артикля

Артикль не добавляется:

К существительным во множественном числе и к неисчисляемым существительным, используемым в значении “вообще”.

Children grow up quickly
Дети растут быстро (вообще все дети)

I eat rice every day
Я ем рис каждый день (рис в общем, как вид еды)

She doesn’t like coffee
Она не любит кофе (кофе в общем, как субстанцию)

Перед именами.

Can I talk to Mike?
Могу я поговорить с Майком?

I like Johnson, he’s funny
Мне нравится Джонсон, он смешной

Перед приемами пищи, днями недели, месяцами, временами года (если они не уточнены дополнительными словами).

Mom is preparing breakfast
Мама готовит завтрак

Call me on Monday
Позвони мне в понедельник

They married in September
Они поженились в сентябре

Summer isn’t over yet
Лето еще не закончилось

Когда у существительного есть притяжательное местоимение (мой, твой, их…) или число.

My shoulder hurts
У меня болит плечо

Bring your friends
Приводи своих друзей

I have one sister
У меня одна сестра

Open page 66
Открой страницу 66

 

Тонкости употребления артиклей

Неопределенное количество чего-то

Говоря о неопределенном количестве исчисляемого или неисчисляемого существительного, вместо артикля используется some.

I bought some towels
Я купил полотенец (неопределенное количество)

I gave him some advice
Я дал ему несколько советов (неопределенное количество советов)

He needs some money
Ему нужно немного денег (некая сумма)

Tom brewed some coffee
Том сварил кофе (какое-то неизвестное количество)

 

Неисчисляемые существительные

Распространенные примеры неисчисляемых существительных, с которыми в большинстве случаев не употребляется артикль:

Некоторые виды еды и напитков:
bacon, beef, bread, broccoli, butter, cabbage, candy, cereal, cheese, chicken, chocolate, coffee, corn, cream, fish, flour, fruit, ice cream, lettuce, meat, milk, oil, pasta, rice, salt, spinach, sugar, tea, water, wine

Некоторые субстанции:
air, cement, coal, dirt, gasoline, gold, paper, petroleum, plastic, rain, silver, snow, soap, steel, wood, wool

Абстрактные понятия:
advice, anger, beauty, confidence, courage, employment, fun, happiness, health, honesty, information, intelligence, knowledge, love, poverty, satisfaction, truth, wealth

Науки:
biology, history, math, physics…

Виды спорта:
soccer, football, baseball, hockey…

Языки:
Chinese, Spanish, Russian, English…

Другие общие понятия:
clothing, equipment, furniture, homework, jewelry, luggage, lumber, machinery, mail, money, news, poetry, pollution, research, scenery, traffic, transportation, violence, weather, work…

 

Географические названия

Артикль the употребляется с этими понятиями:
объединенные страны, большие регионы, пустыни, полуострова, океаны, моря, каналы, реки, горные цепи, группы островов.

the United States
Соединенные Штаты

the Philippines
Филиппины

the Sahara Desert
Пустыня Сахара

the Mediterranean Sea
Средиземное море

the Volga
Волга

the Alps
Альпы

Артикли не употребляются с такими понятиями:
улицы, парки, города, области, большинство стран, континенты, отдельные озера, горы и острова.

on Wall Street
на Уолл Стрит

in London
в Лондоне

in France
во Франции

in Europe
в Европе

on Baikal
на Байкале

on Everest
на Эвересте

Глубинного смысла в этом разделении искать не стоит, нужно просто запоминать. Также стоит учитывать, что из каждого правила есть много исключений.

 

Устойчивые выражения

В английском языке много выражений, в которых наличие или отсутствие артикля обусловлено историческими причинами. Другими словами, в них нет очевидной логики. Поэтому их следует просто запоминать. К счастью, большинство из них употребляется довольно часто и запоминается само собой. Вот несколько примеров:

be in a hurry – торопиться

catch a cold – подхватить простуду

give somebody a call – позвонить кому-то

give a hand – помочь

have a rest – отдыхать

take a shower – принимать душ

take a look – взглянуть

as a matter of fact – на самом деле

as a result – в результате

at a time – за раз

at a glance – на первый взгляд

make an excuse – находить оправдание

make a living – зарабатывать на жизнь

make a mistake – делать ошибку

at the top / bottom – наверху / внизу

in the center – в центре

on the right / left – справа / слева

in the end – в конце

at the moment – в данный момент

by the way – кстати

in the dark – в темноте

in the rain – под дождем

in the distance – вдалеке

most of the time – большую часть времени

out of the question – не может быть и речи

on the spot – на месте

be on the phone – говорить по телефону

tell the truth – говорить правду

the other day – на днях

at night – ночью

at home / work – дома / на работе

at first – сначала

at hand – под рукой

by mistake – по ошибке

face to face – лицом к лицу

for sale – на продажу

from head to foot – с головы до пят

from side to side – из стороны в сторону

hand in hand – рука об руку

in fact – на самом деле

in person – лично

on demand – по требованию

out of date – устаревший

step by step – шаг за шагом

make sense – иметь смысл

 

Намеренный пропуск артиклей

Артикли могу опускаться, когда краткость формулировки важнее грамматической правильности. Это часто происходит в газетных заголовках, компьютерных интерфейсах, инструкциях, и не считается ошибкой. Однако делать так без надобности не стоит.

Краткая версия:
Football star signs new contract

Полная версия:
A football star signs a new contract
Футбольная звезда подписывает новый контракт

 

Различия американского и британского английского

В этих двух версиях английского есть небольшие различия в использовании артиклей. Например, когда американцы идут в больницу, они говорят “go to the hospital”, а вот британцы опускают артикль и говорят “go to hospital”. То же самое происходит со школой, университетом и церковью.

Как улучшить английское произношение

Независимо от того свободно вы владеете английским языком или же только начинаете его изучать, у вас может возникнуть проблема – произношение. Покорение этого «монстра» английского языка может занять как полгода, так и всего несколько недель.

Вот несколько рекомендаций как улучшить произношение на английском языке и звучать как носитель языка.

 

Определись с английским акцентом

В каждой англоговорящей стране свои особенности произношения. Поэтому важно с самого начала определиться, какой вариант английского ты учишь — британский, американский или австралийский?

То, что называют «типичным британским акцентом», — это Received Pronunciation (RP) или BBC English (английский BBC). А то, что считают «американским акцентом», — это General American (GenAm), общий американский акцент.

Общий американский акцент известен тем, насколько он ротичен, то есть насколько сильно звук R проявляется в произносимых словах. Американцы  также часто произносят букву Т в середине слова как D. Например, water (вода) превращается в wader, flatter (более плоский) звучит как flader.

В отличие от общего американского английского, Received Pronunciation неротичен, поэтому буква R обычно не произносится, если она не предшествует гласной. Например, в словах heart (сердце) или farm (ферма) буква R произноситься не будет, но она будет звучать в brick (кирпич) и scratch (царапина).

 

Отрабатывай английское произношение с помощью минимальных пар

Минимальные пары (Minimal pair) — это пары слов, которые отличаются только одним звуком. Например, ship (корабль) и sheep (овца), bad (плохо) и bed (кровать), had (вторая форма глагола to have) и hat (шляпа).

 

Учи скороговорки на английском

Скороговорки на английском языке (Tongue twisters) развивают правильную артикуляцию и беглость речи. Они работают как физические упражнения — чем больше тренируешься, тем лучше результат. То есть твоё произношение.

 

Подражай речи носителей

Выбери небольшой отрывок из любимого сериала или фильма. Включи английские субтитры и посмотри эпизод дважды. В первый раз смотри молча, обращая внимание на произношение героев, а во второй раз говори вместе с ними, стараясь скопировать их интонацию и темп речи. Эта техника называется shadowing (следование тенью), и благодаря ей ты прокачаешь своё английское произношение с космической скоростью.

 

Используй приложение «Say It: English Pronunciation» для тренировки английского произношения

Приложение разработало издательство Oxford University Press для тренировки британского произношения. Вбиваешь в поиске нужное слово, смотришь на транскрипцию, слушаешь произношение носителя языка и записываешь свой вариант. Потом по звуковой волне можно сравнить, насколько близко к оригиналу ты повторил слово. В приложении можно самому составлять списки слов для тренировки, а аудиозаписью можно поделиться с учителем или другом. Для преподавателей есть руководство с советами, как приложение можно использовать на уроках.

Условные предложения в английском языке

В английском языке существует 4 основных типа условных предложений (Conditionals), а также смешанные типы. Они отличаются двумя параметрами: временем, к которому они относятся, и реальностью / нереальностью.

Нулевой тип условных предложений – 0 Conditional

Это тип предложений обозначает реальные события, относящиеся к настоящему времени. Его структура такая:

IF + Present Simple, Present Simple

Например: If it rains, I stay at home. – Если идет дождь, то я остаюсь дома.

То есть это стандартное употребление простого настоящего времени (Present Simple) для обозначения повторяющихся ситуаций.

В этом случае слово if можно заменить на слово when без потери смысла: When it rains, I stay at home. – Когда идет дождь, я остаюсь дома.

Части предложения можно поменять местами: I stay at home if it rains. – Я остаюсь дома, если идет дождь.

Как вы видите, во втором случае части предложения не разделяются запятой.

 

Первый тип условных предложений – 1st Conditional

Этот тип предложений обозначает реальные события, относящиеся к будущему времени. Структура такая:

IF + Present Simple, will + V1

(V1 – первая форма глагола, так, как он записан в словаре)

Например: If she comes, we will go to the cinema. – Если она приедет, мы пойдём в кино.

Как и в нулевом типе, части можно поменять местами: We will go to the cinema if she comes. – Мы пойдём в кино, если она приедет.

ВАЖНО! В русском языке в обеих частях мы употребляем будущее время. В английском языке – только в одной части. После IF will ставить нельзя (хотя существуют некоторые исключения).

 

Второй тип условных предложений – 2nd Conditional

Этот тип предложений обозначает нереальные события, относящиеся к настоящему или будущему времени. Его структура такая:

IF + Past Simple, would + V1

Например: If I had $1,000,000, I would buy a Ferrari. – Если бы у меня был 1 000 000 долларов, я бы купил «Феррари».

(но у меня его нет – то есть действие в настоящем времени неосуществимо, оно нереально). Как и в предыдущих типах, части можно менять местами.

Обратите внимание: в этом типе условных предложений при использовании глагола to be предпочтительна форма were для всех лиц: If I were a cat, I would sleep 16 hours a day. – Если бы я был котом, то я бы спал по 16 часов в день.

Однако, употребление стандартной формы was тоже не будет ошибкой.

 

Третий тип условных предложений – 3rd Conditional

Этот тип предложений обозначает нереальные события, относящиеся к прошедшему времени. Его структура такая:

IF + Past Perfect, would + have + V3

(V3 – третья форма для неправильных глаголов или форма с окончанием –ed для правильных глаголов)

Например: If he hadn’t overslept, he wouldn’t have missed his plane. – Если бы он не проспал, он бы не опоздал на самолёт.

(но он проспал и опоздал, ничего исправить уже нельзя). Перемена частей местами также допускается.

Смешанные типы условных предложений (Mixed Conditionals)

Первый тип смешанных условных предложений

Предложения такого типа строятся по следующей схеме: IF + Past Perfect, would + V1

Также схему можно обозначить как 3 + 2 – первая часть предложения как в третьем типа, а вторая – как во втором типе. Таким образом, мы получаем нереальное действие в прошлом и нереальный же результат в настоящем. Например:

If he had won the lottery yesterday, he would be lying on the beach today. – Если бы он вчера выиграл в лотерею, то сегодня лежал бы на пляже.

(но он не выиграл (в прошлом) и не лежит на пляже (в настоящем).

Второй тип смешанных условных предложений

Предложения этого типа строятся по следующей схеме:

IF + Past Simple, would + have + V3

Эту схему можно обозначить как 2 + 3 – первая часть от второго типа, а вторая – от третьего типа. То есть мы получаем нереальное действие в настоящем, которое не позволило реализовать какое-то другое действие в прошлом.

Например: If he were a millionaire, he would have bought that car yesterday. – Если бы он был миллионером, то купил бы вчера ту машину.

(но он не миллионер в настоящем, поэтому вчера (в прошлом) он не смог купить ту машину).