Мы говорим на разных английских! Британский и американский акценты.

Если спросить человека, не очень углубленного в лингвистику, о разнице в английских акцентах, скорее всего, он скажет что-то вроде:
— В американском акценте они практически не закрывают рот, поэтому мы их почти не понимаем. А вот классические англичане гораздо чётче выговаривают все звуки и используют старомодные словечки.
Как бы это странно ни звучало, но большинство людей правы, таким банальным образом давая характеристику акцентам. Конечно, различий гораздо больше. Здесь мы их подробненько разберем, но более четкий ответ вам даст ваш препод.
Почему они разные?
Так исторически сложилось. Америку населяли выходцы из Англии, но там также присутствовали голландцы, французы, испанцы. Язык поддавался этому колориту диалектов и менялся, находясь далеко от своей родины.
Если мы углубимся в академическую разницу.
Британский акцент считается «правильным» в массах. Но каждый студент, который придирчиво требует «настоящего английского», должен понимать, что в разных регионах Великобритании акценты также различаются. Это же правило работает и в разных местах в США.
Основной характерной чертой британского акцента является опускание в речи звука «r». Американец будет больше «рэкать», а британец говорит мягче. Такое различие работает со многими звуками.
Разница в ударениях.
Некоторые английские слова совпадают по написанию, но различаются по ударности.
Например, в слове debris (развалины), англичане сделают акцент на первый слог, а американцы на второй.
Та же история с ballet (балет)
Разница в написании
Удивительно, но, если вы одно и то же слово напишите двумя способами, это не будет ошибкой.
Например, британцы пишут:
colour, humour, neighbour, behaviour, labour, favourite, honour
Американцы те же самые слова также, но без буквы «u»
Британцы: skilful, fulfil, instalment, appal, enrol
Американцы удваивают «L»
Разница в грамматике
То самое пресловутое «shall», от которого мы вроде как давно избавились, еще здравствует на территории Великобритании.
Глагол «have got» британцы используют постоянно, а вот в Штатах, вы вряд ли услышите его с приставкой «got». Просто голый и неприкрытый «have».
Британец использует Present Perfect там, где американец Past Simple.
Разница в лексике.
Многие слова в США звучат совсем не так как в Великобритании. Судите сами:
flat (Br.) – apartment (Am.) — квартира
autumn (Br.) – fall (Am.) — осень
lift (Br.) – elevator (Am.) — лифт
film (Br.) – movie (Am.) — фильм
trousers (Br.) – pants (Am.) — штаны
timetable (Br.) – schedule (Am.) — расписание
underground (Br.) – subway (Am.) — метро
queue (Br.) – line (Am.) — очередь
hoover (Br.) – vacuum (Am.) — пылесос
garden (Br.) – yard (Am.) — сад
Несмотря на все эти различия, изучая язык, вы комфортно будете чувствовать себя в любом конце света. Перед тем, как пойти в языковую школу, ответьте себе на простой вопрос: зачем вам нужен тот или иной акцент. Возможно, у вас планы переехать в определенную страну, или работать за рубежом. В таком случае, конечно, это важно. Если вы учите язык для путешествий, углубитесь в коммуникацию с местными, найдите себе новых друзей. На практике разница культур и акцентов ощущается лучше чем в учебном классе.

#ещепотеме


  • Это идеальное произношение


    На чтение: 2 мин

  • С каким уровнем языка можно освоиться за границей


    На чтение: 3 мин

  • Лучшие приложения для изучения иностранных языков


    На чтение: 3 мин

  • 6 сериалов с Кинопоиска, которые помогут прокачать английский


    На чтение: 2 мин

Подпишись
на рассылку Аллады!