Откуда столько букв во французском языке

Те, кто когда-либо вскользь касался французского языка, с удивлением обнаруживали один факт – в каждом слове по 7-10 букв, а читаются из них только три. Французы, признавайтесь, вы хотите свести мир с ума?
Судите сами:
Мужчина – homme. Читаем как «ом»
Бордо — Bordeaux. Читаем как «Бордо». Сильвупле, объясните, куда здесь делись «икс», и почему вы пишете «о» тремя буквами?! У вас ведь есть буква «о»!
И даже «пожалуйста» пишется как «s’il vous plaît», а в разговоре мы не услышим никакой «s» и «а».
Издевательство, не иначе! Пишем «Чёрное», говорим «Белое»
В мире около 29 стран, где французский считается официальным. И никого ничего не смущает. Что происходит?
Господа, ответ есть!
Насколько мы все помним, в русском раньше, где только можно и нельзя, заканчивали слова пресловутым «Ъ». Куда он делся, спросите вы? Все просто: в начале прошлого века в стране случилась не только революция, но и была проведена реформа языка. Твёрдый знак остался на письме лишь как разделительный, были убраны буквы «ять»( ѣ ) и «фита» (ѳ), а также в лету канули многочисленные приставки. Долой сложности – всё упростить! Вот девиз той самой реформы 1918 года.
Такое случилось не только в русском. Многие удивляются, узнав, что в английском раньше были падежи, роды существительных и, в целом, структурно он был очень похож на русский язык. Но что же случилось? Реформа языка. На английском заговорил весь мир, и нужна была простота.
А как же французский? Где реформа? Ведь раньше он был языком богатых домов, королевских дворов и знати не только во Франции, но и в Англии, России и по всей Европе. Где наши заслуженные упрощения? Почему мы до сих пор пишем «Merci beaucoup», а слышим «Мерси боку?» Дело в менталитете самих французов. Они настолько ревностно относятся к своему языку и культуре, что просто как-то собрались всем своим французским сообществом и решили ничего не менять. Для этого, в 19 веке, они создали специальный комитет, который запрещал не только выкидывать буквы, но и перенимать иностранные слова.

Слово «птица», oiseau, в котором ни одна буква не произносится так, как она должна звучать на самом деле

В 1975 году президентом Франции Валери Жискаром д`Эстеном сложная французская грамматика была в очередной раз закреплена документально: он подписал закон о защите французского языка от вторжения английского и любого другого. Позже, в 1990 году вновь случилась попытка провести языковую реформу, которая провалилась после массовых возмущений в сети многочисленными студенческими ассоциациями – на защиту языка встала молодежь и запустила флешмоб в социальных сетях.
Несмотря на все лингвистические заморочки, на французском в мире говорит огромное количество человек; он не теряет своей популярности и в наши дни. Говорят, если разом провести языковую реформу и сократить слова, убрав из них лишние буквы, Франция потеряет миллиарды долларов – на смену городских вывесок, этикеток, табличек, перепечатку книг и т.д. Как бы то ни было, французский остается одним из самых красивых и удивительных языков, который любят и изучают во всем мире.

#ещепотеме


  • Это на каком? Это на эсперанто! Почему эсперанто так и не стал международным языком


    На чтение: 3 мин

  • Всё урезаем! Почему в английских переписках так много сокращений?


    На чтение: 2 мин

  • I’m down in the dumps… Как сказать, что всё надоело


    На чтение: 3 мин

  • «Моя милая блошка» или как приударить за девчонкой на разных языках.


    На чтение: 2 мин

Подпишись
на рассылку Аллады!