0%

Я выучу язык в среде носителей за полгода. Это работает?

Сейчас будет холодный душ. Чтобы ответить на ваш вопрос, предлагаем вам провести эксперимент. Подойдите к дворнику, который приехал из одной из стран Ближней Азии и попробуйте завести с ним глубокий разговор. Скорее всего, вы сможете поговорить о продуктах в магазине, о погоде, о ценах на жильё, и это в лучшем случае. Бытовой разговор на уровне выживания. И вы очень удивитесь, когда узнаете, что этот дворник живет в среде русскоговорящих людей уже несколько лет.
А теперь вспомните свою безоговорочную уверенность в том, что перед переездом в чужую страну совсем необязательно учить язык – сам впитается вместе со средой. Конечно, на бытовом уровне впитается. Вы сможете сходить в магазин, снять квартиру и что-то еще, что закроет ваши базовые потребности. Но помните, что после переезда у вас вряд ли будет много времени, чтобы учить язык. Да и все ваши сбережения будут уходить на урегулирование бытовых проблем, тут не до занятий с репетитором.

Дети впитывают язык быстрее?
Представьте ситуацию. Семья из четырех человек: мама, папа и двое первоклашек переезжают из России, скажем, в Великобританию. У родителей английский на уровне базового, у детей нулевой. Спустя три месяца дети говорят на английском вполне свободно, а у родителей ничего не изменилось. Почему так? Взрослый мозг хуже воспринимает новую информацию? Хуже, но ставить это во главу угла как оправдание – бессмысленно и глупо. И в 80 лет можно выучить иностранный язык. Дело в том, что дети пошли в английскую школу, и здесь сработал принцип «научиться плавать, когда тебя сбрасывают с лодки». У детей просто не было другого выхода, вокруг них все говорят по-английски. А вот родители между собой продолжают общаться на русском, а разговор на английском для них –выход из зоны комфорта и стресс. Мозг не любит стрессы, поэтому, он, скорее, предпочтет выучить язык на таком уровне, который позволит выжить. На глубокие же темы вы можете поговорить на родном с близкими дома. От этого все проблемы. Позвольте себе выпрыгнуть из лодки.

Местные не хотят с нами общаться.
Это обычное правило социума, которое относится не только к другой культуре или языковой среде. Вы же не подсаживаетесь в ресторане к незнакомой компании и не обижаетесь, что с вами не стали там разговаривать. У всех свои интересы. А если вы говорите на сложные темы с ошибками в грамматике, то интерес к вам пропадает. Запомните: язык нужно учить сильно «до». Если вы постоянно пытаетесь выразить свои мысли, делая ошибки в грамматике, выдавая жуткий акцент и не сильно связанные между собой предложения – готовьтесь к тому, что вашу тарабарщину выдержит не всякий носитель. За хорошим, глубоким разговором он пойдет к человеку, который говорит «на его языке». Поправлять вас никто не будет – воспитанные люди не тыкают носом в грамматические ошибки, если это не преподаватели на уроке.
Проблема интеграции в языковую среду порождает возникновение целых русскоязычных районов и диаспор вроде Брайтон-Бич. Люди живут там десятилетиями, и не говорят по-английски. Они работают продавцами, таксистами, прачками и уборщиками. Несложно догадаться, почему.

Есть ли совет?
Учить язык. Совет простой, реализовать его тоже не сложно. Вряд ли вы, встав на такой тернистый путь, как переезд, видите себя спустя 5 лет за прилавком магазина. Наивное убеждение, что вы впитаете язык через среду, ошибочно. Нужен более грамотный, структурный и комплексный подход. Подстелите соломку – займитесь этим еще в России. Даже если вы переезжаете в Турцию и уверены, что русских там сейчас больше, чем турков – не обольщайтесь. Это другая культура и другой народ, и рано или поздно вам придется столкнуться с языковыми трудностями.
Говорите на иностранном языке. Уроков недостаточно. Вокруг вас идеальная среда для практики. Смелее выходите на улицу и общайтесь с местными – от этого напрямую зависит ваше будущее в новой стране.

Лексика
Как пополнять свой словарный запас? Просто заучивать слова в приложениях? Это практически всегда бесполезно без активного использования. Наш мозг ленив – он скорее предпочтет использовать тот словарный запас, который у него уже есть, чем постоянно вспоминать новую лексику. Здесь совет, скорее, такой: слушайте и повторяйте. Вырастите себе уши, как у бладхаунда, и слушайте все, что происходит вокруг. Местные используют много сленга, повторяйте его, старайтесь избегать простой лексики.
Детям после 12 тоже нужен преподаватель
Наша физика такова, что после 12 лет мозг перестает работать по принципу впитывания и копирования информации. Именно поэтому билингвы, выросшие в двуязычной среде, одинаково хорошо и без акцента усваивают оба языка. У подростков уже начинаются проблемы – им нужна структура в обучении. Поэтому, если у вас есть дети-подростки, позаботьтесь и о репетиторе для них.

#ещепотеме


  • Цифровое кочевничество


    На чтение: 2 мин

  • Почему итальянский язык настолько популярен?


    На чтение: 2 мин

  • Замахнемся на Гарвард или топ лучших вузов мира.


    На чтение: 3 мин

  • Как поступить в итальянский вуз на бюджет в магистратуру


    На чтение: 5 мин

Подпишись
на рассылку Аллады!