0%

Блог

Блог

Инстаграмные слова, которыми мы часто пользуемся, но понимаем их неправильно

Как же мы любим везде втыкать красивые и сложные словечки, чтобы показаться умнее. И как же часто мы попадаем впросак, если наш оппонент знает истинное определение этих слов, а мы лишь думаем, что знаем. Уважаемые выпендрёжники и просто любители выражаться красиво! Мы пытаемся убедить вас в том, что выражаться нужно еще так, чтобы вы понимали, о чем говорите. Итак, поехали.
Апеллировать — оперировать
Когда вы мне говорите, что ипотека – это не рабство, я апеллирую к случаю с моим лучшим другом, посадившим желудок на дошираках. И я также оперирую своим бюджетом и нестабильностью экономики.
Уфф, давайте распутаем этот клубок)
Апеллируем мы, когда обращаемся к кому-то за поддержкой. Апеллировать к юридической системе, к власти. Кстати, если мы про юриспруденцию, то «апелляция» — не что иное, как «жалоба». Вы ведь об этом знаете?)
А вот оперируем мы уже, непосредственно, данными. Поэтому «Я не беру ипотеку, потому что оперирую к статистике за последний год, а именно: экономические показатели, рост процентов по ипотеке, инфляцию и движение среднего дохода на душу населения».
Лояльный
«Наконец-то, мне достался лояльный педагог. Домашкой не загружает, разговоров на уроке наравне с грамматикой, внимательно слушает и поправляет в нужных местах».
Запомните: знака «равно» между лояльностью и снисходительностью мы не поставим. В первом значении слова «лояльный», мы упомянем приверженность к порядкам, установленным на государственном уровне. То есть, это человек, соблюдающий законы.
Во втором значении – это больше адекватный человек, который учел все ваши пожелания.
Нелицеприятный
«Нелицеприятность его поведения поставила точку в их дружбе».
Нет, не так. Неприятный, плохой – это никогда не «нелицеприятный». Девяносто процентов людей не знают настоящего значения этого слова, ведь оно почти противоположное. Итак, если вы хотите рассказать о своем коллеге, например, как о справедливом и беспристрастном человеке, смело называйте его нелицеприятным. А если ваш коллега обидится, у вас появится лишний шанс блеснуть перед ним своей эрудицией и показать эту статью.

Одиозный
А вот это слово смело используйте, если кого-то хотите обидеть и показать, что человек вам не очень по душе.
Это именно о том, что ваш оппонент противный, плохой, ведь это определение латинскому «odiosus».
Амбициозный
Это слово используют почти все, кто когда-либо составлял свое резюме. Если это про вас – немедленно вычеркивайте, ведь вы назвали себя надменным эгоистом.
Амбиции – это тщеславие, нездоровое самолюбие.
Нонсенс
Выучить английский за месяц – это нонсенс! Мы говорим так, когда хотим показать, что случилось что-то невероятное, из ряда вон, и снова ошибаемся. Хотя, в случае с английским, скорее, нет, ведь «нонсенс» — это бессмыслица. Слово несет в себе отрицательный смысл, поэтому никогда так никого не хвалите))
Закрыть гештальт
А сейчас любимое, инстаграмное.
«Я вылечила зуб и закрыла гештальт. А еще дочитала книгу и купила, наконец-то соль!» Мы закрываем такие гештальты слишком часто, а ведь это понятие серьезное. Оно про то, что вы проанализировали сложную ситуацию и больше к ней не возвращаетесь.
Аутентичный
Аутентичным у нас сейчас является практически всё. Это слово мы вворачиваем к месту и не к месту, пытаясь показать самобытность и натуральность того или иного предмета. На самом деле «аутентичный» — это, всего лишь, подлинный. Подлинная картина, или подлинный документ.
Маргинал
Если вы кого-то назвали маргиналом, человек, скорее всего, больше никогда не станет с вами общаться. И будет не прав. Ведь маргиналы – это те, кто не приспособился к измененным обстоятельствам. Например, вы переехали в другой город и все здесь еще изучаете. Поздравляем: вы – маргинал! Слово получило свой подтекст, благодаря прессе, где маргиналами называли бомжей, наркоманов и прочих одиозных людей:))

It`s party time! Коооооорпоратииииив

Для многих корпоратив – не менее долгожданное событие, чем сами праздники в кругу семьи. Это повод ближе познакомиться с коллегами, потусоваться в кругу людей, с которыми вы проводите так много времени. Вот вам немного полезных фраз на английском, если вас занесет нелегкая на какой-нибудь зарубежный корпоратив))
— Налейте мне ещё! Pour me another one.
— Мне хватит! I’m done drinking
— Надувать (воздушный шарик). Blow up
— Я хочу произнести тост! I would like to make a toast.
— У меня жуткое похмелье. I have a terrible hangover.
— Усиливать, прибавлять. (Прибавь-ка басов). Turn up
— Я давно обратил на тебя внимание. Как здорово, что мы оба здесь. I’ve been paying attention to you for a long time. It’s great that we’re both here.
— Задуваем (свечи). Blow out
— Завтра мне будет плохо. Tomorrow I’m going to be sick.
— Не выпендривайся. Don’t show off.
— Давай затусим? Let’s hang out, shall we?
— Я выпью это залпом. I’ll drink it in one gulp.
— Я всё оплачу. I’ll pay for everything.
— Я ничего не помню. I don’t remember anything.

Детям — всё самое лучшее? Модные методики воспитания — замануха для родителей или путь в светлое будещее?

Кто требует больше всего пристального внимания при выборе школы? И для кого выбор правильного педагога и атмосферы в учебной среде – это самое важное? Конечно, для детей. Почему это так важно? В первую очередь, потому что ребёнок не замотивирован учиться тому, что ему не интересно. Например, иностранные языки. Если он сам не хочет – вы никогда в жизни не объясните, почему он должен. Во-вторых, детская психика гибкая, подвижная и ранимая. Аккуратнее с выбором школы – здесь легко ошибиться, и ответственность за ошибку будет лежать только на вас, на родителях. Поэтому присмотритесь к педагогу – он ни в коем случае не может морально насиловать ребенка, впихивать в него информацию, кричать и подавлять.
Мы трясемся над будущим детей как курица с яйцами и правильно поступаем: рынок образовательных услуг настолько огромен, что тут не грех и напороться на какое-нибудь гооооосударственное учреждение с преподавателями без мотивации, с потухшими глазами. Но система кричит: «Выход есть!» Мы идем в частную школу и тут натыкаемся на еще большую конкуренцию. В каждой школе вам скажут, что у них лучше, чем у других, и красиво распишут почему. Решать, конечно, вам, но учиться будет ваше чадо. И что из всего этого получится на выходе – большой вопрос.
Здесь поможем разобраться в изобилии частных образовательных систем и определиться с выбором.
Педагогика Монтессори
Для детей от 2 месяцев до 6 лет
Со стороны неопытному взгляду может показаться, что дети здесь хаотично занимаются чем попало: переливают воду из графина в графин, кидаются игрушками, разбрасывают по полу какие-то бусины и бобы. Все эти странные ощущения усиливаются, когда родитель видит, что дети разного возраста находятся на одном и том же «занятии».
Девиз сети школ «Монтессори» можно охарактеризовать как «Никаких правил! Делайте что хотите!» Так и есть. Главная задача преподавателя – следить за тем, чтобы ребенок познавал окружающий мир через любые предметы так, как он считает нужным. Здесь нет привычных нашему пониманию занятий. Дети учатся считать и читать через практику. Все сами, сами. Причем старшие выполняют роль помощников. Учитель может вмешаться в процесс только, если ребенок сам попросит или если он видит, что ситуация патовая.
Вальдорфская педагогика
Дети от трех до семи лет. Группы разновозрастные
Обучение здесь напоминает систему Монтессори: полная свобода действий и творчества. Все игрушки в садах сделаны из натуральных материалов: глина, дерево, шерсть. Всё своё, родное, что в наши времена кому-то может быть актуально. Оценок нет, но в конце обучения каждый ученик получает индивидуальную рекомендацию от преподавателя.
Блоки обучения разделены на «эпохи». Например, эпоха математики, эпоха русского языка и эпоха природоведения. Каждый день, или эпоха, заканчивается интересным рассказом учителя, мифами, сказками и т.п.
Реджио – педагогика
пришла к нам из Италии и стала одной из самых популярных методик раннего развития у дошколят. В России еще набирает обороты, но многие уже оценили.
Упор в реджио — школах делается на детское творчество. Есть классы для рисования, «ателье», комнаты с пластилином и т.п. Дети участвуют в творческих «проектах», а преподаватель выполняет роль наставника.
Критики и оценок здесь нет. К ребенку здесь все педагоги относятся на равных, любая его точка зрения воспринимается как его личный способ понять мир. Если он утверждает, что трава красного цвета, его никто не будет поправлять. Сперва преподаватель выяснит, почему так считает юный натуралист, а потом доступно объяснит базовые законы природы, не отвергая теорию красной травы.


Если вы дошли до этого места и имеете советское воспитание, вероятно вы подумали что-то вроде: «Вот напридумывали что-то. Мы, между прочим, выросли как-то в обычных школах, и ничего». Возможно, многие популярные методики и частные школы – лишь способ для кого-то заработать денег на родительской любви. Но здесь есть и много хорошего. Конкуренция рождает выбор, а он у вас, однозначно есть, если вы хотите для своего ребенка светлое будущее.




Работа за границей – мечта или реальность?

Изучая язык, мы все в первую очередь думаем о перспективах. Кто-то лелеет мечту учиться за границей, кто-то найти себе богатого горячего иностранца для брака, а кто-то решил пойти по более сложному пути, чтобы получить заветный ВНЖ, а именно: найти работу, построить карьеру, а там и горячий иностранец приложится.
Но где же искать работу? И с чего начинать?
В первую очередь, отфильтровать ту тонну предложений в стиле: «Высокооплачиваемая работа для девушек без образования в ОАЭ». Как бы вам не преподносили данную вакансию, чаще всего, это дорога совсем не в светлое будущее.
1. Один из простых и проверенных способов – работа аниматором в туристической стране.
Из плюсов:
— Не нужен язык. Или почти не нужен. Достаточно базового английского. Будем работать в русскоязычной среде.
— Проживание и перелет оплачивается
— Новые знакомства и опыт
— Достаточно просто устроиться через турагентства
Из минусов:
— Не нужен язык. Не надейтесь прокачать свой английский на новой работе. Вам придется, по большей части, общаться со своими русскими коллегами.
— Мало денег. Аниматоры, действительно, получают примерно такую же зарплату, как в крупных российских городах. Компенсируется это солнышком принимающей страны и бесплатным проживанием
— Постоянный стресс
Работа аниматором – это 12-14 часов на ногах почти без выходных. Добавьте туда жесткий корпоративный дресс-код и обязанность постоянно улыбаться
2. Специальные программы
Та самая манящая «заграница» — это совсем необязательно небоскребы Нью-Йорка, деловой центр Шанхая, или Силиконовая долина. Возможно, вы прекрасно будете чувствовать себя на полях Эльзаса, собирая виноград для местного вина или присматривать за одиноким маяком у берегов Норвегии.
3. Низкоквалифицированная работа
Устроиться за границей няней, уборщиком или таксистом вполне реально, если у вас нет образования и достаточного уровня языка. Подбором персонала занимаются компании, часто они выдают сотрудникам рабочие визы и могут даже устроить вас жить в семью, за детьми которой вы присматриваете.

Советы:
Если вы приняли решение переехать и работать за рубежом, возьмем на себя смелость стать для вас теми самыми непрошенными советчиками
1. Работа должна быть легальной.
Чтобы избежать депортации, обращайтесь в официальные кадровые агентства, благо, есть интернет и все можно сделать онлайн заранее.
2. Бумааажки!
Кто знает, как пойдет ваша жизнь дальше. Соберите все документы, дипломы, подтверждающие ваши навыки. В идеале их апостилировать в России и перевести на язык страны, в которую едете.
3. Учить язык заранее
Даже если вы уверены, что будете общаться там с русскими, язык никогда не будет лишним. А вдруг вам предложат повышение? Соломку лучше подстелить еще в России.
4. Быть готовым к тому, что все не так просто
Мы уверены, у вас есть какие-то хорошие знакомые, которые все бросили, уехали за лучшей жизнью, первые несколько лет мыли туалеты, ели только картошку и откладывали деньги. А сейчас у них все хорошо. Перспектива получать зарплату в валюте очень заманчива для русского человека, но подумайте как следует, готовы ли вы пройти бюрократический ад, подтверждая своё образование и навыки? Времени на это может уйти много, а вам придется довольствоваться малым. Найдите себе помощников на этом нелегком пути, заручитесь поддержкой родных и близких, и мы уверены, у вас все будет хорошо!

Почему Израиль — такое молодое государство, а иврит — такой старый язык?

Конечно, иврит – не самый старый язык в мире. Но то, что один из – это бесспорно. Мы решили рассказать вам о нём, потому что он имеет удивительную историю взлётов, падений, исчезновений и восстания из пепла как феникс.
Итак, ивриту больше 3000 лет. Говорят сейчас на нём, в основном, в Израиле, население которого в последнее время существенно прибавилось))) Знать иврит – обязательное требование для тех, кто хочет надолго обосноваться в Земле Обетованной и строить там свою жизнь. На иврите написана Библия, возможно, поэтому, язык жив так долго и является родным для более, чем 5 миллионов человек, а говорят на нем более 9 миллионов.
В начале нашего тысячелетия иврит как язык исчез почти полностью, но в 19 веке вновь обрел популярность в связи с нарастающим интересом к сионизму.
Иврит и идиш
Не менее интересна история еще одно языка, на котором повсеместно говорили евреи – это идиш. Если иврит входит в семитскую группу языков и по звучанию и написанию ближе к арабскому, то идиш – это германская группа, ближе к немецкому и английскому языкам. Как такое могло случиться? Евреи большую часть своей истории были кочевниками-переселенцами, это неизменно влияло на язык. В него вкраплялись слова и фразы местных и правила грамматики. Возникло множество новых форм иврита, но идиш оказался самой популярной из них и быстро распространился по миру. По звучанию и грамматике он действительно больше всего похож на немецкий. На нем стали снимать фильмы, преподавать в школах и университетах. Иврит остался языком для высших сословий. На иврите писали научные статьи, философские работы, вели службы в синагогах. А идиш постепенно стал языком обычных людей. До 1940 года на нем говорили более чем 11 млн человек по всему миру.
Несложно догадаться, что послужило причиной того, что идиш резко стал непопулярным. Вторая мировая война, холокост и ненависть к евреям породили отторжение к языку, который так напоминал немецкий. От него стали официально отказываться в школах, запрещали показывать кино на идише и публично на нем выступать. Во второй половине 20 века возникло государство Израиль, и иврит возродился среди простых граждан. Иврит и идиш поменялись местами – на улице теперь очевидно чаще можно было услышать иврит, а идиш ушел в библиотеки и в этнографические документы.
Тем, кто учит иврит
Немного структуры языка не помешает, потому что, скорее всего, вы уже до смерти напуганы тем, что пишем мы не как обычно, а справа налево.
Пожалуй, на этом, основные сложности иврита заканчиваются. Вся грамматика построена на корневой системе. Это поможет начинающему студенту освоить неплохой запас лексики на первых порах. Словообразование в иврите достаточно несложное.
В иврите только 2 рода – мужской и женский и 3 времени: настоящее, будущее и прошлое.

Говорим о самом важном на разных языках

Ох уж это прекрасное чувство! Простой фразы «Я люблю тебя» бывает недостаточно. Пользуйтесь нашими шпаргалками, чтобы рассказать ему или ей о том, что вы попали)

Итальянский язык.

Экспрессии итальянцев можно только позавидовать. И в языке выразить свои чувства они могут десятками способов.
? Ti amo – Мы все слышали эту фразу. Она существует для обозначения любви только между мужчиной и женщиной; здесь речь, скорее, о страсти.
❤ Ti voglio bene . А вот эта фраза несет в себе более сакральный смысл. Если переведете буквально, получится «Я желаю тебе хорошо». Здесь и забота, и страсть, и поддержка. Используйте эту фразу в разговоре с детьми, родителями – она выходит далеко за рамки физических чувств.
? Ti amo con tutto il cuore. Здесь именно про ваше сердце. Моё сердце наполнено любовью к тебе.
? Ti amo con tutta l’anima. Я люблю тебя всей душой.
Ti amo da morire. «Залюбить» до смерти)
Ti amo da impazzire. Или Sono pazza di te. Я схожу по тебе с ума
Sono innamorato / innamorata di te. – Я влюбился/влюбилась в тебя.

Французский язык.
Французы заслужено имеют репутацию самого чувственного народа. Это сквозит во французской литературе и искусстве. А как признаться в своей страсти по-французски?
? Je t’aime — Я тебя люблю
? Je t’adore — Я тебя обожаю
? Je t’aime à la folie — Я люблю тебя до безумия
? Je ne peux pas vivre sans toi — Я не могу жить без тебя
? Je t’aime plus que la vie — Я люблю тебя больше жизни
? Je ne pense qu’ à toi — Я думаю только о тебе
? Tu me manques — Я по тебе скучаю
? Je ne t’oublierai jamais — Я никогда тебя не забуду
? Gros bisou à toi — Большой поцелуй тебе
? Je t’aime du fond de mon cœur — Я люблю тебя до глубины моего сердца
? Ma (mon) douce — моя сладкая (мой сладкий)

Китайский язык
Китайцы – ребята скрытные. Свои чувства они выразят, скорее, невербально, чем скажут о них вслух.
❤ Скажите «Wǒ ài nǐ» (我爱你), чтобы буквально сказать кому-то «я люблю тебя». Такими фразочками в Китае не разбрасываются. Если вы услышали это в свой адрес, знайте: здесь все серьезно. Об этом говорят перед свадебным алтарем друг другу. А дальше – поцелуйчики и обнимашки. Ну вы помните – китайцы любят без слов)
Это можно применить также к членам семьи. Так просто вам ее тоже никто не скажет. Вы не услышите данную фразу за завтраком. Слова любви для китайца – это особый случай.
Китайцы в техническом прогрессе убежали от нас далеко вперед. Вы можете признаться в своих чувствах китайцу с помощью… цифр. Это действительно так. Возможно, не слишком романтично, но когда Китай претендовал на самую романтическую страну?)
❤ 520 (wǔ èr líng) означает «Wǒ ài nǐ» (я люблю тебя)
❤ 770 (qī qī líng) означает «qīn qīn nǐ» (целую тебя)
❤ 880 (bā bā líng) означает «бао бао Нǐ» (обнимаю тебя)
❤ 530 (Wǔ sān líng) означает «Wǒ xiǎng nǐ» (скучаю по тебе).

Английский язык.
Многие считают английский скудноватым для выражения чувств. Мы вам на это ответим, что вы просто не доучили английский)
? I’m mad about you. – Я с ума по тебе схожу.
? I’m yours. – Я твой.
? I adore you. – Я обожаю тебя.
? You complete me. – Ты моя половинка.
? There is no other. – Такой, как ты, больше нет.
? I yearn for you. – Я скучаю по тебе.
? You turn me inside out. – Ты переворачиваешь мой мир с ног на голову.
? You’re my ideal woman. – Ты моя идеальная женщина.
? I’m totally into you. – Я полностью запал на тебя.
? You mean so much to me. – Ты значишь так много для меня.
? I love you from the bottom of my heart. – Я люблю тебя от всего сердца.
? You’ve put a spell on me. – Ты околдовала меня.
? I’m smitten with you. – Я сражен тобой.

Испанский язык
Горячие импульсивные испанцы могут выразить свои чувства разными способами. К словам будут добавлены язык тела и соответствующая интонация.
? Eres magnifico (Эрэс магнифико) Ты великолепен
? Eres tan hermoso (Эрэс тан эрмосо) Ты такой симпатичный
? No soy nada sin ti. Tú eres mi todo(Но сой нада син ти. Ту эрес ми тодо) Я никто без тебя. Ты для меня всё.
? Sólo tú tienes mi corazón(Соло ту тьенэс ми коразон)
? Мое сердце принадлежит только тебе
? Querido, querida (Куэридо, куэрида) Любимый, любимая
? Fue amor a primera vista(Фуэ амор а примэра виста)Это была любовь с первого взгляда
? Mi vida (Ми вида) Жизнь моя
? Mi querido (da) (Ми куэридо(да) Дорогой(ая) мой(я)
? Me gustas (Мэ густас) Ты мне нравишься
? Me encantas (Мэ энкантас) Я очарован тобою
? Estoy enamorado de ti (Эстой энаморадо дэ ти) Я в тебя влюблен(а)
? Eres el amor de mi vida (Эрес эль амор дэ ми вида) Ты любовь всей моей жизни
? Eres mi destino (Эрэс ми дэстино) Ты моя судьба
? Eres mi sueño (Эрэс ми суэньо) Ты моя мечта

Как ругаются на разных языках

Что бы нам ни говорили наши бабушки, без ругательств никуда, особенно в современном мире. В последние пару лет мы все достигли совершенства в русских матерных и не очень выражениях, натренировали иронию, сарказм, научились использовать фразы и выражения с двойным смыслом. А как они там все справляются за бугром?

Японцы
«Стукнись головой о кусок сыра тофу и умри»
Японцы любят глубокие смыслы. Тофу – это очень мягкий сыр, невозможно покалечиться, соприкасаясь с ним. Если японец проклинает вас от души с помощью сыра тофу, значит, дело серьезное – он желает вам плохого так сильно, что даже невинный мягкий сыр смог бы вас убить.

Китайцы
Китайцы также оказались неравнодушны к тофу. И почему столько внимания какому-то сыру?
Первая древнейшая, ремесло доступных женщин (мы пытались выразиться как можно мягче) – это на китайском «торговать тофу». Будьте аккуратнее в поисках реального тофу в магазине.
Вероятно, китайцы действительно не любят тофу. Ведь выражение «есть тофу» на китайском означает домогаться

Сербы
Какая связь между Сербией, мясным пирогом и матерью?
Если вы очень разозлили серба, он вам объяснит с помощью фразы «чтоб твоя мать узнала тебя в мясном пироге!»
Послышались ли вам мотивы из «Игры престолов»?

Французы
Ну конечно, французы элегантны даже в ругательствах, скажете вы. Но судите сами…
Если мы употребляем в обиходе фразу «копаться в чужом грязном белье», подразумевая, что некто суёт нос в ваши личные дела, то французы, прямо скажем, не церемонятся. У них несчастный сразу становится «копателем дерьма».

Испанский стыд
Кто не знает что это, объясним. Это когда кто-то один ведёт себя «не по-христиански», а стыдно вам. Выражение «испанский стыд» есть во многих языках. В испанском (хих) – это «чужой стыд».
«Посторонний стыд» в немецком
Или просто «кринж» в английском

Фарси
Люди, которые разочаровались в ком-то, что дальше уже некуда, говорят про несчастного: «Бог облажался». Самое неприятное, что можно услышать в странах, где религия стоит на первом месте.

Турки
«Убери свою машину». Кажется, очень безобидное замечание, на самом деле, в переводе на русский, дословно будет «отвали».

Учим английский по сериалам

Кажется, у всех есть такой друг, который говорит, что выучил язык, просто посмотрев несколько сериалов. Вы, как правило, вслух восхищаетесь, а про себя уверены, что тут что-то нечисто. Наверняка, за этой самодовольной физиономией скрывается сотня-другая ночей, проведенных над учебником. Мы решили открыть вам все карты, не спрашивая того самого друга.
1. У вашего друга не нулевой уровень английского. Возможно, на свете бродит 2-3 уникума, которые, с нуля, умудрились выучить язык, сидя перед экраном ноутбука. Но таких друзей как ваш уж слишком много, чтобы утверждать, что он и есть тот самый уникум. Точно вам говорим: у него был базовый английский, поэтому сериалы не звучали для него как тарабарщина, а он мог вычленять знакомые слова и запоминать незнакомые.

Такая тренировка языка – бесценна. Вы прокачиваете себя, просто слушая, а аудирование считается одним из самых сложных навыков.

2. Друг смотрел кино с субтитрами. Он большой молодец, если догадался сразу включить английские субтитры – таким образом, он одновременно напрягал глаза и уши.

Смотря фильмы на иностранном языке, забудьте навсегда про русские субтитры. Наш мозг не любит напрягаться и старается пропустить новую информацию, в данном случае, буквально мимо ушей. Субтитры на родном языке – это лишний повод полениться. Когда у вас задействованы слуховые и зрительные рецепторы одновременно – вы получаете бесценную тренировку, и язык усваивается легче.

3. Друг смотрел сериалы по своему уровню языка.
Вряд ли вы сможете смотреть «Игры престолов» или «Обмани меня», владея английским лишь на элементарном уровне. Слишком сложная лексика, которая превращает изучение языка в настоящий ад. Даже с субтитрами. На базовых уровнях рекомендуем смотреть детские мультики и простейшие видео. Один из полезных сериалов на английском: «Extra». В нем как раз весь сюжет разворачивается по принципу «От простого к сложному».

4. Вашему другу нравилось то, что он делает.
Если вы увлечены комиксами, вряд ли вам понравится фильм про психологию. Мозг быстрее воспримет информацию, когда он буквально «горит» той или иной идеей. И там уже будет неважно – на родном языке эта информация или нет.

5. Друг возвращался к сложным моментам.
Это очень важно! Помните? Мозг постоянно ленится. И конечно, он быстрее предпочтет пропустить непонятную фразу и пойти дальше, чем искать ее в словаре.

Станьте сами для себя душнилой – постоянно возвращайтесь, проверяйте и повторяйте. Привычка докапываться до всего останется, а вы точно выучите язык быстрее.

6. Не только сериалы.
Не забывайте про новости. Это – важнейший источник информации. Советуем вам мониторить новости в написанном виде – ТГ-каналах, на официальных сайтах и т.п., а вечером уже подключать уши и глаза, просматривая обзоры на день. Ваш мозг уже знаком с информацией, которую сейчас получит – он видел ее днем, и теперь будет воспринимать все гораздо легче.

Сколько стоит? Или английский за 200 рублей

«Здравствуйте! Мне нужен носитель языка для ребенка 3 года с выездом в Мытищи на дом по нашему звонку. Платить готовы 300 рублей за занятие».
«Добрый день! Я очень ответственно подхожу к выбору преподавателя. Студент мне не нужен. Готовьтесь предъявить документы об образовании, желательно наличие кандидатской степени в столичном вузе и опыт жизни и работы за границей не менее 5 лет. По деньгам не обижу, но и вы не наглейте – до 500 рублей за занятие онлайн».
С такими запросами каждый день приходят в любую языковую школу. Волна возмущения насчет подобных запросов давно прошла – опытные преподаватели нарастили настоящую слоновью кожу и просто не реагируют. Сколько стоит урок по иностранному языку? Вопрос хороший и непростой. Начнем с того, что опытный преподаватель вкладывает в свое образование всю жизнь. Марфа Петровна, закончившая вуз в 1976 году, и с тех пор просто преподающая в школе – плохой учитель. А вот Анна, которая потратила 5 лет на университет, съездила на стажировку за границу, и потом получила несколько дипломов на языковых курсах – хороший учитель. Потому что она теоретически и кошельком знает, что такое работать с детьми, со сложными подростками, с корпоративными группами, чем отличается бизнес-английский от театрального английского, имеет сертификаты IELTS, TOEFL и CELTA. Также она прекрасно знает, чем лексический подход отличается от коммуникативной методики, как работать с интерактивными досками и как правильно задавать домашние задания.
Если вы думаете, что всему этому реально обучиться по роликам в интернетах, ой как вы сильно ошибаетесь. Хороший преподаватель вкладывается в… преподавателей. Он придирчив к своему обучению, прекрасно понимает, что ему нужно и сколько он за это заплатит. Например, сертификат CELTA – это ваш проход в мир самых крутых преподов. С ним вас возьмут в любую школу, зная, что вы учитель до мозга костей. Стоит обучение около 200 000 рублей за пару месяцев. Вот и думайте, станет ли препод с таким сертификатом соглашаться на ставку в 500 рублей в час.
Рынок частных репетиторов огромен. На известных площадках вы можете найти репетитора на любой вкус и кошелек. Минус в том, что проверить образование и опыт преподавателя очень сложно. Многие студенты стесняются открыто попросить документы об образовании, да и они не дадут вам полное понимание о том, что перед вами крутой препод, а не душный тип, на уроках которого вы заснете через 15 минут. Дадим вам совет, если уж вы самостоятельно ищите себе репетитора: просите пробный урок. По большой скидке, или бесплатно. Это гарантирует вам примерное представление о вашем будущем образовании.
Если вы обратились в школу за помощью, обязательно уточните такой момент: можете ли вы поменять преподавателя, если не сойдетесь характерами на первых занятиях. Учитель может быть крутым, образованным, но энергетика есть энергетика. Приходя в школу, готовьтесь заплатить за пакет занятий – и это неплохо. Значит, у вас будет договор, в котором будет прописана гарантия результата – это обеспечивается пакетным изучением. Поэтому, прогулять не получится.
Ну и те самые пресловутые 200 рублей в час…
Прежде чем радостно нести репетитору 200 рублей, подумайте вот о чём… Что для вас важно? Качество образования или его дешевизна? Вы собираетесь купить услугу, от которой немало зависит ваше будущее. Крутой преподаватель никогда не станет работать за 200 рублей. Его ценник зависит от вложенных в его образование денег и времени. Плохой учитель не станет вкладывать в себя, ему будет достаточно невысокого уровня владения языком. Скорее всего, он понятия не имеет о методиках преподавания, и на занятиях вы будете просто читать учебник. За такое и 200 рублей жалко отдать, если честно.

Русская эмиграция

Мы не будем обобщать, но сложно отрицать, что про эмиграцию в нашей стране говорят немного громче обычного в последнее время.  Если вы решились на этот шаг, уверены, вы точно знаете, на что идете. Сложностей предстоит много, а пока давайте посмотрим на удивительные истории знаменитых русских эмигрантов. Возможно, вы тоже когда-нибудь окажетесь в подобном списке.

1. Федор Шаляпин не всегда имел мечту уехать из страны, но очередные гастроли заставили его плотно задуматься над тем, что он больше не может жить СССР. Из страны тогда так просто не выпускали, тем более, на ПМЖ. Революция и непростые годы становления новой страны заставили его задуматься. Сумасшедший талант Шаляпина требовал всемирного признания, и он его получил, сначала в Европе, а затем в Америке, в отличие от родины, где на Шаляпина началась откровенная травля за желание уехать. В прессе откровенно осуждали и не ждали назад, в кругах, где вертелся великий певец, желали только плохого.
Шаляпин умер в Париже от лейкоза в 1938 году.
2. Бикини и Австралия
Историю Лилии Гасинской слышали не все, но это не делает ее менее удивительной.
У девушки не было выдающихся талантов, с помощью которых она могла увидеть мир, но желание было велико. Гасинская сиганула с борта советского круизного лайнера в одном красном бикини и за 40 минут вплавь добралась до Сиднея. Чтобы осуществить свою давнюю мечту уехать подальше от жизни по продуктовым карточкам, Лилия устроилась работать официанткой на лайнер «Леонид Соболев» и покинула его, протиснувшись через узкий иллюминатор. На следующий день пропажу обнаружили, и советские дипломаты затребовали Гасинскую назад. Всего за одну ночь она стала настоящей сенсацией – еще бы, для прессы был бесценный шанс рассказать историю беглянки в бикини от коммунистического строя. И журналисты жевали этот случай еще долго.
Потом интерес к Лилии поутих, и она построила себе обычную жизнь – вышла замуж, работала, потом переехала в Лондон. Сейчас она живет там, почти не дает интервью и старается не раскрывать подробности своей частной жизни.
3.Владимир Набоков
Судьба Набокова удивительна, интересна и, если честно, за него обиднее всего. Бежал из страны великий русский писатель в 1919 году от режима большевиков, и с того времени страна лишилась таланта мировой величины, который полностью раскрылся за ее пределами. Набоков переехал в Германию, с приходом к власти нацистов перевез свою семью во Францию, откуда ему также пришлось бежать из-за еврейского происхождения супруги. Бежали в США, там Набоков писал, преподавал английский и состоялся как писатель, показал миру свою «Лолиту» — роман, не теряющий актуальности даже сегодня. Последние годы жизни он провел в Швейцарии, в роскошных условиях, получив баснословные гонорары за творчество, которые на родине, конечно, ему не светили.
4.Софья Ковалевская, гениальный математик, логически рассудила, что в России никому не нужны ее таланты – здесь ей не суждено было получить образование по праву рождения. Она была женщиной, это и стало главной причиной эмиграции. Но сперва необходимо было выйти замуж – незамужних девушек не отпускали учиться в европейских университетах. Заключив фиктивный брак с книгоиздателем Владимиром Ковалевским, Соня вступила на путь осуществления мечты и переехала в Австрию.
Получив образование за рубежом, чета Ковалевских вернулась в Россию, но здесь она не могла найти работу. На должность школьной учительницы талантливая Ковалевская не соглашалась, поэтому она приняла приглашение от Стокгольмского университета.
Завоевав все научные награды в Европе, Ковалевская все же надеялась состояться в России, но получила на очередной запрос такой ответ от президента Петербургской Академии наук:
«Так как доступ на кафедры в наших университетах всегда закрыт для женщин, каковы бы ни были их способности и познания, то для г-жи Ковалевской в нашем отечестве нет места столь же почетного и хорошо оплачиваемого, которое она занимает в Стокгольме».
5. Сергей Довлатов
В каждом крупном городе есть улица, названная в честь писателя в эмиграции Сергея Довлатова. Путь к такой славе был очень долгим и грустным. В 1978 году Сергей Довлатов покинул родину со всей своей семьей, опасаясь арестов. Обосновались в штатах, там писатель и нашел народную любовь и признание.
Его произведения «Чемодан», «Иностранка», «Компромисс» полны горького юмора, связанного с эмиграцией и читаются на одном дыхании. В СССР официально не было издано ни одной его книги, за рубежом – целых 12.

Подпишись
на рассылку Аллады!