...
0%

Блог

Блог

Я выучу язык в среде носителей за полгода. Это работает?

Сейчас будет холодный душ. Чтобы ответить на ваш вопрос, предлагаем вам провести эксперимент. Подойдите к дворнику, который приехал из одной из стран Ближней Азии и попробуйте завести с ним глубокий разговор. Скорее всего, вы сможете поговорить о продуктах в магазине, о погоде, о ценах на жильё, и это в лучшем случае. Бытовой разговор на уровне выживания. И вы очень удивитесь, когда узнаете, что этот дворник живет в среде русскоговорящих людей уже несколько лет.
А теперь вспомните свою безоговорочную уверенность в том, что перед переездом в чужую страну совсем необязательно учить язык – сам впитается вместе со средой. Конечно, на бытовом уровне впитается. Вы сможете сходить в магазин, снять квартиру и что-то еще, что закроет ваши базовые потребности. Но помните, что после переезда у вас вряд ли будет много времени, чтобы учить язык. Да и все ваши сбережения будут уходить на урегулирование бытовых проблем, тут не до занятий с репетитором.

Дети впитывают язык быстрее?
Представьте ситуацию. Семья из четырех человек: мама, папа и двое первоклашек переезжают из России, скажем, в Великобританию. У родителей английский на уровне базового, у детей нулевой. Спустя три месяца дети говорят на английском вполне свободно, а у родителей ничего не изменилось. Почему так? Взрослый мозг хуже воспринимает новую информацию? Хуже, но ставить это во главу угла как оправдание – бессмысленно и глупо. И в 80 лет можно выучить иностранный язык. Дело в том, что дети пошли в английскую школу, и здесь сработал принцип «научиться плавать, когда тебя сбрасывают с лодки». У детей просто не было другого выхода, вокруг них все говорят по-английски. А вот родители между собой продолжают общаться на русском, а разговор на английском для них –выход из зоны комфорта и стресс. Мозг не любит стрессы, поэтому, он, скорее, предпочтет выучить язык на таком уровне, который позволит выжить. На глубокие же темы вы можете поговорить на родном с близкими дома. От этого все проблемы. Позвольте себе выпрыгнуть из лодки.

Местные не хотят с нами общаться.
Это обычное правило социума, которое относится не только к другой культуре или языковой среде. Вы же не подсаживаетесь в ресторане к незнакомой компании и не обижаетесь, что с вами не стали там разговаривать. У всех свои интересы. А если вы говорите на сложные темы с ошибками в грамматике, то интерес к вам пропадает. Запомните: язык нужно учить сильно «до». Если вы постоянно пытаетесь выразить свои мысли, делая ошибки в грамматике, выдавая жуткий акцент и не сильно связанные между собой предложения – готовьтесь к тому, что вашу тарабарщину выдержит не всякий носитель. За хорошим, глубоким разговором он пойдет к человеку, который говорит «на его языке». Поправлять вас никто не будет – воспитанные люди не тыкают носом в грамматические ошибки, если это не преподаватели на уроке.
Проблема интеграции в языковую среду порождает возникновение целых русскоязычных районов и диаспор вроде Брайтон-Бич. Люди живут там десятилетиями, и не говорят по-английски. Они работают продавцами, таксистами, прачками и уборщиками. Несложно догадаться, почему.

Есть ли совет?
Учить язык. Совет простой, реализовать его тоже не сложно. Вряд ли вы, встав на такой тернистый путь, как переезд, видите себя спустя 5 лет за прилавком магазина. Наивное убеждение, что вы впитаете язык через среду, ошибочно. Нужен более грамотный, структурный и комплексный подход. Подстелите соломку – займитесь этим еще в России. Даже если вы переезжаете в Турцию и уверены, что русских там сейчас больше, чем турков – не обольщайтесь. Это другая культура и другой народ, и рано или поздно вам придется столкнуться с языковыми трудностями.
Говорите на иностранном языке. Уроков недостаточно. Вокруг вас идеальная среда для практики. Смелее выходите на улицу и общайтесь с местными – от этого напрямую зависит ваше будущее в новой стране.

Лексика
Как пополнять свой словарный запас? Просто заучивать слова в приложениях? Это практически всегда бесполезно без активного использования. Наш мозг ленив – он скорее предпочтет использовать тот словарный запас, который у него уже есть, чем постоянно вспоминать новую лексику. Здесь совет, скорее, такой: слушайте и повторяйте. Вырастите себе уши, как у бладхаунда, и слушайте все, что происходит вокруг. Местные используют много сленга, повторяйте его, старайтесь избегать простой лексики.
Детям после 12 тоже нужен преподаватель
Наша физика такова, что после 12 лет мозг перестает работать по принципу впитывания и копирования информации. Именно поэтому билингвы, выросшие в двуязычной среде, одинаково хорошо и без акцента усваивают оба языка. У подростков уже начинаются проблемы – им нужна структура в обучении. Поэтому, если у вас есть дети-подростки, позаботьтесь и о репетиторе для них.

Отказ от болонской системы образования. Что теперь с нами будет?

Болонская система образования, к которой Россия присоединилась в 2003 году, выявила много плюсов и минусов для студентов.
Да мы все учились по болонской системе, принятой в 48 странах, но почти никто не в курсе, в чем суть. К слову, Россия вышла из нее в мае этого года, поэтому просто оглянемся на недавнее прошлое, и подумаем, что же будет с нами в будущем.
Почему не получилось?
ЕГЭ
Вся эта шумиха на протяжении 20 лет вокруг ЕГЭ – это к той самой системе. По болонской декларации все абитуриенты подключившихся к процессу стран должны сдавать одинаковые вступительные экзамены. Родители и студенты из России жаловались, что, с появлением ЕГЭ, из вступительных экзаменов «пропала душа», прорешивание тестов – это «задание для дураков», ЕГЭ может сдать кто угодно и так далее. Принимающие вузы не видят своих будущих студентов, из-за этого теряется индивидуальный подход. Между тем, многие гуманитарные вузы оставили также вступительные экзамены на своей территории. Согласитесь, сложно поступить на театральный факультет, когда тебя не видит приемная комиссия, и на факультет журналистики, если вы не написали в жизни ни одной статьи.
К слову, ЕГЭ в России, скорее всего, останется. В последние годы его немного «подкрутили», задания усложнились, и сейчас точно странно утверждать, что это – тест для дураков. Подготовиться к нему не проще, чем к любому другому экзамену.
Обмен студентами
Болонская система подразумевает, что между студентами постоянно происходит обмен как внутри своей страны, так и между странами – участниками. В Европу наши студенты ездили, но внутри России процесс почти стоял на месте.
Один из главных минусов для студентов заключался в том, что российское образование практически не принималось за границей, хотя, по задумке, любой диплом не должен требовать дополнительных подтверждений и повышения квалификаций. По факту же оказывалось, что студент, приехав работать за рубеж, был обязан переучиваться по своей же специальности.
Что теперь с нами будет?
Российские вузы планируют полностью выйти из болонской системы обучения в течение 5 лет.
Но четырехлетнее обучение в форме магистратуры и бакалавриата, скорее всего, останется. В Россию приезжает множество студентов из других стран, которые учатся по четырехлетней системе.
Дипломы, по понятным причинам, видимо, так и останутся в Европе нежелательными. Но здесь сильно ничего не поменялось, и в этом мы разделяем общую обиду за российских студентов.
Обсуждается проект перехода на 6-летнее обучение, по системе «2+2+2». Первые 2 года студент занимается общими предметами, 2 года по своей специальности и 2 года может уйти на то, чтобы получить другую квалификацию.
Скорее всего, в России не прижилась болонская система по признаку ментальности. По задумке, студенты сами должны были выбирать себе учебный план, эта идея сразу потерпела поражение. Кажется, русского студента все-таки нужно заставлять учиться. )))
А вы что об этом думаете?

Замахнемся на Гарвард или топ лучших вузов мира.

Спойлер: российские вузы занимают нижние строчки в топах мировых престижных университетов, например, МГУ им. Ломоносова на почётном 90 месте.
Если вы всё же решили ехать за бугор и знаете, что достойны, а главное, сможете, вот вам список самых престижных университетов. Их поделили между собой Великобритания и США. Кстати, если смотреть на стоимость, на европейское образование откладывайте примерно миллион в год, на американское – примерно 5 миллионов.
Деньги – это не всё, что вам потребуется. Обязательно выучите английский как родной – без этого никуда.
Как рассчитывается престижность вузов? Одним из критериев является количество нобелевских лауреатов, вышедших из стен университета.

Йельский университет. США
Университет берет начало своей истории в далеком 1701 году. Он открывает свои двери для фанатов науки, химии, астрономии, биоинженерии.
Денег с собой берите 3, 5 миллиона рублей в год.
Что интересно – Йельский университет был основан выпускниками Гарварда, которые были разочарованы в предыдущем образовании.

Гарвард. США
Старейший американский вуз был основан в 1636 году и имеет 75 выпускников-лауреатов Нобелевской премии.
Чтобы учиться в одном из престижнейших вузов, вам потребуется около 4300 000 рублей в год, стремление заниматься точными науками, бизнесом, медициной. Гарвард дает поддержку в виде грантов студентам из малообеспеченных семей, поэтому шансы есть у всех.

Оксфордский университет. Великобритания
Здесь есть где разгуляться и поклонникам гуманитарных наук – университет предлагает программы по всем направлениям. Поступить туда проще – нужно иметь за плечами отличную учебу и примерно 750 000 рублей в год. Оксфорд – это также огромная площадка для исследований, он знаменит современными лабораториями, сотнями библиотек и издательствами.

Стэндфордский университет. США
Как никогда актуален для айтишников – здесь представлены лучшие IT – программы по обучению. Выпускниками Стэнфорда являются основатели HP, Google, Cisco, Yahoo.
Дата основания университета 1891 год. Платить придется около 5 миллионов рублей.

Чикагский университет
Если вы задались целью стать крутым политиком, экономистом или учёным, доставайте из котомок около 5 000 000 рублей в год.
Один из старейших университетов США, обучал в своих стенах таких знаменитых личностей как Барака Обаму и его жену Мишель, экономиста Милтона Фридмана, биолога Джеймса Уотсона, архитектора Ллойда Райта – миллиардеров и стипендиатов экономических премий.

Для иностранных студентов везде требуется сертификаты международных языковых экзаменов TOEFL или IELTS.
Хорошие новости для нашего свихнувшегося мира: ни один из престижных зарубежных вузов не заявлял о приостановке набора абитуриентов из России. Так что, зеленый свет, дерзайте.
Зарубежные вузы принимают заявки осенью или в начале зимы и берут взнос за рассмотрение абитуриентской заявки – он составляет около 100 долларов. За вступительные экзамены также придется платить – около 300 долларов.
При поступлении также будут учитываться все ваши достижения: награды, медали, грамоты, кнуты и пряники. Так что собирайте все в одну кучу.
Подготовьтесь к интервью – это обязательный этап вступительных испытаний. Интервью может проходить как в самом вузе, так и в его представительстве. Держитесь уверенно и непринужденно.
Ну и последний этап – получение того самого письма. Эти три слова мечтает услышать каждый: «Вы приняты в университет», а мы искренне уверены, что у вас все получится, главное – мотивация.

Язык и культура. Есть ли связь?

Казалось бы – какая связь между языком и культурой? Можем ли мы общаться на иностранном языке в отрыве от менталитета местных? Подумайте над таким моментом:
Можете ли вы представить себе, что в Китае китайцы говорят на итальянском?
А в России на немецком?
А в Исландии на арабском?
А в Турции на испанском?
Кажется, в вашей голове сейчас возник диссонанс. А все потому, что, когда мы представляем себе, допустим, турка, к внешним образам примешивается всё, что мы «наслушали» за свою жизнь: турецкие песни, зазывалы на рынке и протяжные мусульманские напевы в мечети. Язык – это не отдельное явление, его невозможно придумать искусственно и поддерживать в нем жизнь без людей. Именно поэтому идея с эсперанто провалилась. Об этом мы писали ранее. 
Свободный и певучий итальянский никак не укладывается в наше представление о расчетливых немцах. Все не просто так. В любом языке мы найдем отражение характеров и привычек местных. Например, на языке эскимосов мы можем сказать про снег доброй сотней способов, а в русском только одним. Может, потому что мы, русские, не очень любим зиму, а эскимосы живут в этом времени года всю жизнь?
В английском мы чётко понимаем разницу между «I like» и «I love», но в русском мы говорим: я люблю женщину и я люблю воду без газа. Неужели между этими двумя «люблю» для нас нет разницы? А плов, например, мне просто нравится. И тут уже всем становится непонятно. Кроме нас.
У каждого народа есть определенные слова, которые чаще всего встречаются в их бытовой речи и это обусловлено именно ментальностью. В немецком это: «внимание», «точность».
В русском это «душа», «судьба» и «тоска».
Вряд ли вы найдете у авторов солнечной Мексики истории о депрессиях на фоне осени. Там все пылко, импульсивно. Соответствующие ноты мы слышим и в языке.
В английском мы постоянно употребляем слово «пожалуйста». Это неотъемлемая часть культуры Туманного Альбиона, а в русской бытовой речи мы можем вполне обойтись и без этого слова. Англичане сочтут нас невежественными.
Такие особенности вы должны принимать во внимание, изучая иностранный язык. Он неотрывен от культуры народа, именно поэтому очень важно учиться в комплексе, понимая основные традиции, слушая песни и читая книги на изучаемом языке.


Какие международные экзамены можно сдать в России. Пока…

Немецкий язык
Goethe Zertifikat
Сертификат «Гёте» подойдет тем, кто хочет воссоединиться с семьёй, получить образование в Германии или право на работу.
Благо, в России много центров приёма желающих сдать экзамен, и пока они не собираются с нами прощаться. Стоимость экзамена варьируется от 1800 до 8600 рублей, в зависимости от уровня. Результаты теста приходят через месяц после его сдачи.
В структуре экзамена ничего нового: чтение, аудирование, письмо и говорение.
Записываемся на экзамен через сайт Гёте-института 


Китайский язык

HSK
Те, кто в курсе, ласково называют этот экзамен «чизкейком».
Делится экзамен на 6 уровней, где пятый и шестой – самые продвинутые, уровни носителя.
Отдельно выделим экзамен HSKK – здесь тестим только устную речь.
В Москве сдаёмся также в МГЛУ на Остоженке, 38. Если живете не в столице – гуглите список институтов Конфуция – организация, официально призванная популяризировать китайский язык в мире, принимающая HSK и HSKK.
Записываемся здесь 
Стоимость от 2000 до 4000 рублей.
Если мы говорим про HSK, здесь 3 этапа: аудирование, письмо и чтение.
Счастливчикам дается право работать или учиться в Китае, учитывая нынешнюю обстановку – это право будет не лишним.

Французский язык
DELF и DALF
Это один и тот же экзамен, различие только в уровнях. С этим экзаменом мы обязательно едем во Францию, если имеем планы там задержаться, работать, жить, получить местное гражданство. Срок действия вашего диплома будет не ограничен.
По структуре, опять же, ничего нового: важнейшие скиллы: говорение, аудирование, чтение и письмо.
По стоимости все демократично: от 40 до 64 долларов.
В нашей стране работает 40 официальных организаций, принимающих экзамен по французскому. Их список можно узнать на сайте 

Испанский язык
DELE
Если испанские страсти – это про вас, бежим сдавать DELE. Как-никак, на испанском треть мира говорит. Пригодится точно!
Денег берем с собой от 3300 до 6700 рублей – зависит от уровня и возраста.
Записываемся на официальном сайте через институт Сервантеса  или при личном присутствии.
Хорошие новости – сертификат бессрочен.
Плохие новости: экзамен сдаем раз в несколько месяцев – не проглядите свою очередь.

Английский язык
Желающие сдать TOEFL и IELTS в России в этом с следующем году – не плачьте. Шансы есть, если вы допом к оплаченному экзамену купите билет в соседнюю страну – Казахстан, например.
Подробнее о том, как сдать TOEFL и не облажаться, мы писали здесь .
Для многих эти экзамены одни из важнейших в жизни. С ними вас пустят в любой вуз и откроет двери любая страна для работы. Увы, реальность такова, что в России в данный момент, ни TOEFL, ни IELTS сдать нельзя. Но готовиться никто не запрещает! Будьте уверены в своих знаниях, а там уже и билет в Казахстан в кармане, и есть где отпуск провести с пользой для будущего) Мы в вас верим.

Ну как бы это… Слова-паразиты в английском языке

Мы все пользуемся словами-паразитами. Те, кто ревностно охраняет чистоту языка, готов лезть с вами в драку, услышав что-то наподобие «типа» или «ну, в принципе». Но в последнее время мы чаще слышим иную версию событий. Слова-паразиты «оживляют» нашу речь, делают ее ярче. Конечно, это работает и в английским.
Так что не бойтесь прослыть «некультурщиной». Если вам необходимо ввинтить в разговор словечко, чтобы показаться своим в чужой компании, либо забить неловкую паузу, или выкроить себе время «на подумать» — забирайте. А главное, знайте: слова-паразиты в английском называются «fillers» или «заполнители».
Well
Слово, прочно засевшее в любую речь любого носителя языка. Обозначает что-то вроде нашего доброго «ну…», «что ж», «итак».
Well, we did a good job today.
Что ж, сегодня мы проделали хорошую работу.

So
Слово, которое успешно резюмирует все вышесказанное и обозначает примерно «так», «итак», «вооооот». Это прямо ваша палочка-выручалочка, если вы немного тормозите с ответом. Букву «о» можно тянуть долго, пока не придет в голову нужная подсказка.
So, I guess they won’t come
Итак, я думаю, они не придут

Literally
Переводим как «дословно», «буквально». Если вы хотите дать уточнение, вуаля: для вас «literally» в самый раз)
Данный паразит усиливает эмоциональную окраску вашей речи. Судите сами:
I literally died.
Я реально умер.
Конечно, никто вам не поверит))

Kind of / sort of
Значение одно, разница региональная. Kind of достается американцам, sort of – британцам.
Можно смело соотносить с нашим любимым «типа».
I’m kind of scared
Я типа боюсь
Кстати, местные упростили эти выражения до «kinda» и «sorta».
Данные словечки иногда могут просто расшифровывать непонятные слова, имея значение «что-то вроде».
An orange is kind of grapefruit, but not bitter.
Апельсин, это что-то вроде грейпфрута, но не горький.

You know

Буквально переводим как «Ну ты знаешь». Но эту фразу мы вставляем везде.

Я хочу есть, ну, ты знаешь. В том кафе, ну ты знаешь, которое недавно открылось.

«You know» торжественно носит пальмовую ветвь среди всех английских паразитов. Свое прямое значение фраза давно утратила, а используется повсеместно.

Like

«Как бы», «вроде», «типа»
Слово «Like» — отличный наполнитель пустоты в разговоре и может использоваться в сотнях английских выражений.
       It’s like she’s not very fat

Она как бы не очень толстая

 Actually

 Вообще-то

«Actually» вашу мысль обобщает, дополняет и служит еще одним примером паразита.

Actually, that’s not what I meant

Вообще-то, я имел ввиду не это

Как сдать устную часть экзамена TOEFL и не сойти с ума

Даа, непростые времена настали для тех, кто решился на отважный шаг сдать международный экзамен. То ли билеты в Казахстан по скидке искать, то ли отложить эту идею до лучших времён. Но «дорогу осилит идущий», мы уверены, что все у вас получится, а чтобы уж наверняка – ловите несколько полезных советов по устной части. Почему именно по устной? Потому что мы уверены, что грамматику и письмо вы уже освоили со своим преподавателем «на ура».

1. Парламентёр
Слово, ставшее мейнстримом благодаря «Пиратам Карибского моря». Держите в голове это святое слово «переговоры». Уверены, вы прекрасно знаете, что от вашего умения правильно выстраивать диалог, многое зависит и в обычной жизни, а на экзамене и подавно. Не перетаскивайте на себя инициативу, и не отдавайте её собеседнику. Здесь важно то, как вы слушаете вопросы и как грамотно на них отвечаете, подхватываете нить разговора.

2. Не переигрывайте!
Помните, даже на экзамене важна естественность.
Согласитесь, что такой диалог сложно представить в обычной жизни:

— Привет! Меня зовут Алекс. Мне 16 лет. Я имею одну сестру Анну, ей 12 лет и одного кота Мурзика, ему 5 лет.
— Привет, Алекс! Меня зовут Джулия. Приятно познакомиться! Мне 15 лет. Мой любимый цвет – розовый и серый.
— Я так счастлив! Приятно познакомиться. До свидания, увидимся, Анна!
— До свидания, Алекс! Увидимся!

Представили? Возможно, у ворот психиатрической лечебницы. Потому что заученные формальные фразы при общении в бытовых ситуациях выглядят именно так. Не стесняйтесь использовать вводные слова «well….», «so…», ведите себя так, как будто действительно разговариваете на улице.

3. Уберите из речи сленг
Мы уверены, вы прекрасно освоили английский язык и готовы блеснуть знаниями специфических выражений даже перед экзаменатором TOEFL. Но придержите коней. Во-первых, использование сленга должно быть максимально уместно. Во-вторых, вы должны точно знать, что правильно понимаете контекст, иначе, всё пропало.

4. Берегите нервы
Совет может быть до смешного банальным, но не нервничайте! Мы уверены, ваши школьные и университетские экзамены позади, и теперь вы знаете, что не стоило тогда так психовать. Также и с международным экзаменом. Несомненно, сдать его – очень важно, но не важнее вашего здоровья. Экзаменаторы видят, как вы волнуетесь, это может загубить вашу сосредоточенность на вопросах, и вы начнете отвечать невпопад или не на те вопросы. Возьмите себя в руки! Всё у вас получится. Выпейте успокоительное, глубоко дышите, представьте экзаменатора своим лучшим другом или голым. Всё, что угодно, только расслабьтесь.

5. Как следует подготовьтесь.
Даже если вы абсолютно уверены в своем разговорном английском, перестраховаться не помешает никогда. В устной части экзамена 6 вопросов, каждый из них посвящен определенной теме. Экзаменуемым предоставят возможность раскрыть суть диалога, сделать небольшое выступление на заданную тему или ответить на вопросы разного характера. Вам нужно будет продемонстрировать богатство языка, связную, внятную, речь. У принимающего экзамен должно сложиться впечатление, что на английском вы говорите так же свободно, как на русском, без напряга, без заученных фраз, отрепетированных перед зеркалом. Советуем вам совмещать практику с занятиями с преподавателем хотя бы раз в неделю, чтобы опытный человек исправлял ваши ошибки и делал акцент на нюансах самого экзамена.

Мне 60, а моей внучке – 4. У кого из нас больше шансов выучить иностранный язык?

Влияет ли возраст на способность осваивать иностранные языки, или все реально? Психологи, нейролингвисты, ученые смело отвечают: в любом возрасте можно. Но есть нюансы)
— Маленькие дети и игра
Своего дошколенка вы никогда не заставите учить язык, посадив его за учебник. Возраст от 3 до 6 лет считается комфортным для вовлечения в удивительный мир всего иностранного, но только в форме игры. Поём песенки на иностранном, смотрим мультики, достаем веселые карточки и раскрашиваем картинки с названиями. Ваш ребенок должен быть вовлечен в процесс и не осознавать, что что-то поменялось в его привычном мире. В таком случае, язык впитывается на уровне подсознания.
Кстати, интересный факт: если вы своему малышу включаете мультики на английском и других языках, он даже не понимает, что язык – иностранный, и что в данный момент он на уроке.
— Мы пошли в школу и сели за парту.
Если вы считаете, что поздно одумались, вашему уже 7-8, и всё потеряно безвозвратно – не паникуйте! Доказано, что в этом возрасте мозг ребенка полностью готов воспринимать иностранный язык и учить его системно, двигаясь от легкой грамматики к сложной. Ребенок, начавший учить язык в 8 лет, очень быстро сравняется в знаниях в школе с теми, кто начал гораздо раньше. Более того, у него есть все шансы перегнать своих сверстников.
Здесь есть нюанс: детям сложно объяснить суть прелести свободного владения языком. Скучная школьная программа отбивает мотивацию, а плохие преподаватели также влияют на детей в негативном ключе. Это и есть причина, почему мы, в большинстве своём, выходим из школы и не можем связать пары фраз после стольких лет изучения языка.
— после 18
Вы считаете, что в школе было бы легче, и теперь боитесь, что поезд ушёл? Ошибаетесь.
Знайте, у вас есть великое преимущество перед всеми этими подростками, а именно: осознанность. Согласитесь, если вы решили учить, например, английский, спустя 10 лет после школы, вы, в любом случае, понимаете, зачем. Ну и ловите карт-бланш:
Научные исследования доказывают: для изучения языка нужно аналитическое мышление, способность учиться, созревшая лобная кора, оттого у взрослого человека свои преимущества при изучении языка.
Вас, как студента, можно обучать структурно, утрамбовывая знания в понятные таблицы и схемы. Дети же, в основном, учатся хаотично, от этого знания «отовсюду по чуть-чуть».
Не переживайте о том, что вы уже не в нежном возрасте. У вас есть очень хорошие шансы выучить язык с нуля и в 30, и в 40
— Мне уже хорошо за 50. Всё пропало!
Мы вам смело скажем, дорогие наши зрелые студенты: всё только начинается!
Во-первых, если вы решились на такой поступок в столь уважаемом возрасте, мы дарим вам низкий поклон! Вы, как минимум, решили отсрочить свою старость, а, как максимум, замахнулись на начало новой жизни, может быть, даже личной)
Почему старость замедлит ход? Потому что ваш мозг напрямую связан с вашим здоровьем. Поддерживать нейронные связи важно в любом возрасте, а в вашем – особенно.
Как начнется новая жизнь? Вы найдете друзей, единомышленников и откроете перед собой невиданные горизонты. Хотя мы уверены, вы об этом подумали)

— Я и крыс ем ещё — Крыс ешь? — Икры, говорю, съем ещё. Или почему русский язык такой сложный?

Прежде чем дать развёрнутый ответ на вопрос «Почему?» необходимо понять: сложный по сравнению с чем? Мы привыкли гордиться тем, что русский язык – один из самых богатых языков, потому что на нём писали свои произведения классики с мировыми именами. Достоевского, Толстого, Чехова знают во всём мире. Кстати, о Пушкине за пределами России почти никто не слышал. Но чем наши писатели лучше Селлинджера, Сомерсета Моэма, Ремарка и Дефо?
Любой язык – уникален, по-своему богат и сложен. Что является самым трудным при изучении русского?

1) Глаголы движения
Такого разнообразия ни в одном другом языке. В английском мы ограничимся вариантами «to go» и «to come» на любом транспорте и любым способом. В итальянском, немецком и французском мы найдем немного больше вариантов. Но в русском, судите сами: прийти, уйти, выйти, полететь, переплыть, проскакать, отъехать, и множество другихглаголов, от которых иностранцы в прямом смысле плачут.

2) Ударения
Свободный порядок ударений может свести с ума кого угодно. Правило одно – просто запомнить. Но это ещё не всё. В некоторых словах иностранцы находят «плавающие» ударения. Например: окно́ – о́кна. В этом случае, преподавателю лучше иметь дополнительное психологическое образование или успокоительные под рукой.

3. Редукция гласных и согласных
Для носителя английского языка это понять просто. Например, в «Good morning», англичанин и американец упустят «r» и «g», а мы, в свою очередь, выбросим «в» из «Здравствуйте». Во многих языках действует правило «как слышим, так и пишем». Конечно, это не про русский. И даже опытный учитель русского как иностранного не сможет объяснить вам почему «Мужчина», но говорим «Мущина», и куда мы дели букву «ё» в слове «йогурт». Зачем так усложнять?

4. Падежи

Это боль для многих иностранцев. Чтобы их успокоить, как правило, мы говорим в начале курса: еще недавно их было 12! А теперь только 6! Носитель немецкого или турецкого не упадет в обморок при слове «падеж» — они знают, о чём мы. С англоговорящими всё сложнее. Но здесь тоже есть спасительная пилюля: когда-то падежи существовали и в английском! Поэтому на генетическом уровне вы должны примерно понимать, почему с книгой, без книги, о книге и т.д.
Преподаватель русского языка как иностранного Дарья Боговина:
— Иногда они смотрят на меня так, как будто я всё это придумала. Не может быть такого! Мы только что разобрали винительный падеж с вопросами «Кого?» и «Что?» и выяснили, что, если женский род, то меняем на «у». Например: «Пицца. Я люблю пиццу». Если мужской род – не меняем. «Борщ. Я люблю борщ». Но тут, оказывается, надо еще думать о том, одушевлённый ли это предмет или нет. Например: доктор. Я люблю доктора. Однажды мой студент из Великобритании покрутил пальцем у виска.

5. Числительные
А точнее, их изменение по падежам. Часто мы сами не понимаем, зачем так сложно. Без пяти шесть я иду с двумя подругами к одному бухгалтеру, забрать тринадцатую зарплату. Караул!

6. Казнить нельзя. Помиловать
Или к разговору о сложнейшей пунктуации русского языка. В зависимости от знака препинания, смысл фразы может измениться радикально. Но это уже для тех иностранцев(героев),  кто дошел до высоких уровней)

Почему итальянский язык настолько популярен?

Buongiorno a tutti! Большинство читающих поймёт эту фразу и согласится с тем, что итальянская культура, в большей или меньшей степени, давно и плотно вошла в нашу жизнь.
Предприниматели обожают называть магазины одежды, обуви, нижнего белья, ресторанов, кафе итальянскими словами; итальянская культура знакома и уважаема нами с детства. И конечно, все мы любим море, солнце, вкусно поесть, много веселиться и мало работать. Примерно так мы представляем себе стандартного итальянца – привычка посреди рабочего дня закрывать на пару часов все общественные места и уходить подремать, не даёт покоя ни одному русскому на протяжении жизни.
Итальянский язык по популярности изучения стоит на пятом месте среди мировых языков, и главным феноменом считается то, что говорят на нём только в маленькой Италии! Почему же он настолько любим массами? В чём секрет?
— Во-первых, красиво.
Если костер споров так или иначе постоянно разгорается насчет красоты, допустим, немецкого или французского языков, по поводу итальянского с вами никто спорить не станет. Красиво – и точка! Это просто фраза))
— Во-вторых, несложно.
Итальянский язык, действительно, является одним из самых простых в изучении языков. Понятные грамматические конструкции, «пишем как слышим», делают процесс обучения для студента приятным и безболезненным.
— Едем учиться!
Образование в Италии всегда было очень привлекательным для студентов со всего мира. Это недорого, по итальянским законам вас практически невозможно отчислить, и вы имеете все шансы получить неплохую стипендию. Эти факторы являются решающими при выборе университета для многих абитуриентов.
— Итальянцы.
Про экспрессивность итальянцев написано очень много анекдотов, но русские девушки знают, что итальянцы – не только хорошие любовники, но также уважают семейные ценности, обожают маленьких детей, что делает их заботливыми отцами, внимательны к женщинам и красиво ухаживают. Ну кто же устоит?)
— Культура
Понятие «итальянская культура» давно вышло за рамки Боттичелли, Леонардо да Винчи и Микеланджело. Сегодня это известнейшие модные бренды одежды, автомобилей, потрясающее кино и лучшие марки вина.
— Солнце и море
Только сумасшедший не мечтает жить в комфортном климате. Это является важнейшей причиной, чтобы выучить итальянский и забрать себе кусочек комфортной жизни.
И последнее, и не по значению. Любой итальянец расплывется от счастья, когда услышит, что к нему обращаются на родном языке. Даже если вы просто турист – несколько вводных фраз и предложений сделает вас своими в любой итальянской компании.

Подпишись
на рассылку Аллады!

Seraphinite AcceleratorBannerText_Seraphinite Accelerator
Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.